Giobbe (ايوب) 31
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
SMITH VAN DYKE | VULGATA |
---|---|
1 عهدا قطعت لعينيّ فكيف اتطلع في عذراء. | 1 Pepigi fœdus cum oculis meis, ut ne cogitarem quidem de virgine. |
2 وما هي قسمة الله من فوق ونصيب القدير من الاعالي. | 2 Quam enim partem haberet in me Deus desuper, et hæreditatem Omnipotens de excelsis ? |
3 أليس البوار لعامل الشر والنكر لفاعلي الاثم. | 3 Numquid non perditio est iniquo, et alienatio operantibus injustitiam ? |
4 أليس هو ينظر طرقي ويحصي جميع خطواتي. | 4 Nonne ipse considerat vias meas, et cunctos gressus meos dinumerat ? |
5 ان كنت قد سلكت مع الكذب او اسرعت رجلي الى الغش. | 5 Si ambulavi in vanitate, et festinavit in dolo pes meus, |
6 ليزنّي في ميزان الحق فيعرف الله كمالي. | 6 appendat me in statera justa, et sciat Deus simplicitatem meam. |
7 ان حادت خطواتي عن الطريق وذهب قلبي وراء عينيّ او لصق عيب بكفيّ | 7 Si declinavit gressus meus de via, et si secutum est oculos meos cor meum, et si manibus meis adhæsit macula, |
8 أزرع وغيري يأكل وفروعي تستأصل | 8 seram, et alius comedat, et progenies mea eradicetur. |
9 ان غوي قلبي على امرأة او كمنت على باب قريبي | 9 Si deceptum est cor meum super muliere, et si ad ostium amici mei insidiatus sum, |
10 فلتطحن امرأتي لآخر ولينحن عليها آخرون. | 10 scortum alterius sit uxor mea, et super illam incurventur alii. |
11 لان هذه رذيلة وهي اثم يعرض للقضاة. | 11 Hoc enim nefas est, et iniquitas maxima. |
12 لانها نار تأكل حتى الى الهلاك وتستأصل كل محصولي | 12 Ignis est usque ad perditionem devorans, et omnia eradicans genimina. |
13 ان كنت رفضت حق عبدي وامتي في دعواهما عليّ | 13 Si contempsi subire judicium cum servo meo et ancilla mea, cum disceptarent adversum me : |
14 فماذا كنت اصنع حين يقوم الله واذا افتقد فبماذا اجيبه. | 14 quid enim faciam cum surrexerit ad judicandum Deus ? et cum quæsierit, quid respondebo illi ? |
15 أوليس صانعي في البطن صانعه وقد صوّرنا واحد في الرحم. | 15 Numquid non in utero fecit me, qui et illum operatus est, et formavit me in vulva unus ? |
16 ان كنت منعت المساكين عن مرادهم او افنيت عيني الارملة | 16 Si negavi quod volebant pauperibus, et oculos viduæ expectare feci ; |
17 او اكلت لقمتي وحدي فما اكل منها اليتيم. | 17 si comedi buccellam meam solus, et non comedit pupillus ex ea |
18 بل منذ صباي كبر عندي كأب ومن بطن امي هديتها | 18 (quia ab infantia mea crevit mecum miseratio, et de utero matris meæ egressa est mecum) ; |
19 ان كنت رأيت هالكا لعدم اللبس او فقيرا بلا كسوة | 19 si despexi pereuntem, eo quod non habuerit indumentum, et absque operimento pauperem ; |
20 ان لم تباركني حقواه وقد استدفأ بجزّة غنمي. | 20 si non benedixerunt mihi latera ejus, et de velleribus ovium mearum calefactus est ; |
21 ان كنت قد هززت يدي على اليتيم لما رأيت عوني في الباب | 21 si levavi super pupillum manum meam, etiam cum viderem me in porta superiorem : |
22 فلتسقط عضدي من كتفي ولتنكسر ذراعي من قصبتها. | 22 humerus meus a junctura sua cadat, et brachium meum cum suis ossibus confringatur. |
23 لان البوار من الله رعب عليّ ومن جلاله لم استطع | 23 Semper enim quasi tumentes super me fluctus timui Deum, et pondus ejus ferre non potui. |
24 ان كنت قد جعلت الذهب عمدتي او قلت للابريز انت متكلي. | 24 Si putavi aurum robur meum, et obrizo dixi : Fiducia mea ; |
25 ان كنت قد فرحت اذ كثرت ثروتي ولان يدي وجدت كثيرا. | 25 si lætatus sum super multis divitiis meis, et quia plurima reperit manus mea ; |
26 ان كنت قد نظرت الى النور حين ضاء او الى القمر يسير بالبهاء | 26 si vidi solem cum fulgeret, et lunam incedentem clare, |
27 وغوي قلبي سرّا ولثم يدي فمي | 27 et lætatum est in abscondito cor meum, et osculatus sum manum meam ore meo : |
28 فهذا ايضا اثم يعرض للقضاة لاني اكون قد جحدت الله من فوق | 28 quæ est iniquitas maxima, et negatio contra Deum altissimum. |
29 ان كنت قد فرحت ببليّة مبغضي او شمتّ حين اصابه سوء. | 29 Si gavisus sum ad ruinam ejus qui me oderat, et exsultavi quod invenisset eum malum : |
30 بل لم ادع حنكي يخطئ في طلب نفسه بلعنة. | 30 non enim dedi ad peccandum guttur meum, ut expeterem maledicens animam ejus. |
31 ان كان اهل خيمتي لم يقولوا من ياتي باحد لم يشبع من طعامه. | 31 Si non dixerunt viri tabernaculi mei : Quis det de carnibus ejus, ut saturemur ? |
32 غريب لم يبت في الخارج. فتحت للمسافر ابوابي. | 32 foris non mansit peregrinus : ostium meum viatori patuit. |
33 ان كنت قد كتمت كالناس ذنبي لاخفاء اثمي في حضني | 33 Si abscondi quasi homo peccatum meum, et celavi in sinu meo iniquitatem meam ; |
34 اذ رهبت جمهورا غفيرا وروّعتني اهانة العشائر فكففت ولم اخرج من الباب | 34 si expavi ad multitudinem nimiam, et despectio propinquorum terruit me : et non magis tacui, nec egressus sum ostium. |
35 من لي بمن يسمعني. هوذا امضائي ليجبني القدير. ومن لي بشكوى كتبها خصمي. | 35 Quis mihi tribuat auditorem, ut desiderium meum audiat Omnipotens, et librum scribat ipse qui judicat, |
36 فكنت احملها على كتفي. كنت اعصبها تاجا لي. | 36 ut in humero meo portem illum, et circumdem illum quasi coronam mihi ? |
37 كنت اخبره بعدد خطواتي وادنو منه كشريف ــ | 37 Per singulos gradus meos pronuntiabo illum, et quasi principi offeram eum. |
38 ان كانت ارضي قد صرخت عليّ وتباكت اتلامها جميعا | 38 Si adversum me terra mea clamat, et cum ipsa sulci ejus deflent : |
39 ان كنت قد اكلت غلّتها بلا فضة او اطفأت انفس اصحابها | 39 si fructus ejus comedi absque pecunia, et animam agricolarum ejus afflixi : |
40 فعوض الحنطة لينبت شوك وبدل الشعير زوان تمت اقوال ايوب | 40 pro frumento oriatur mihi tribulus, et pro hordeo spina. Finita sunt verba Job. |