Scrutatio

Sabato, 11 maggio 2024 - San Fabio e compagni ( Letture di oggi)

Giobbe (ايوب) 27


font
SMITH VAN DYKEBIBLES DES PEUPLES
1 وعاد ايوب ينطق بمثله فقال1 Et Job continua à parler en ces termes:
2 حيّ هو الله الذي نزع حقي والقدير الذي امرّ نفسي2 Par le Dieu vivant qui me refuse justice, par le Tout-Puissant qui m’a plongé dans la peine,
3 انه ما دامت نسمتي فيّ ونفخة الله في انفي3 tant que je pourrai respirer, gardant en mes narines le souffle de Dieu,
4 لن تتكلم شفتاي اثما ولا يلفظ لساني بغش.4 je ne dirai rien de mal, pas un mensonge ne sortira de ma bouche!
5 حاشا لي ان ابرركم. حتى اسلم الروح لا اعزل كمالي عني.5 Jamais je ne vous donnerai raison, et jusqu’à ma mort je défendrai mon innocence.
6 تمسكت ببري ولا ارخيه. قلبي لا يعير يوما من ايامي.6 Je maintiens que j’ai bien agi, je n’en démords pas, je n’ai pas à rougir de ma vie!
7 ليكن عدوي كالشرير ومعاندي كفاعل الشر.7 Que mon ennemi soit reconnu coupable, que mon adversaire ait le sort du méchant!
8 لانه ما هو رجاء الفاجر عندما يقطعه عندما يسلب الله نفسه.8 Que peut espérer l’impie lorsqu’il prie, lorsqu’il élève son âme vers Dieu?
9 أفيسمع الله صراخه اذا جاء عليه ضيق.9 Dieu entendra-t-il son cri lorsque le malheur viendra sur lui?
10 ام يتلذذ بالقدير. هل يدعو الله في كل حين10 Est-ce qu’il se plaisait auprès du Tout-Puissant, invoquait-il Dieu à tout moment?
11 اني اعلمكم بيد الله. لا اكتم ما هو عند القدير.11 Voyez, je vous montre comment agit Dieu, je ne vous cache pas les manières du Tout-Puissant.
12 ها انتم كلكم قد رأيتم فلماذا تتبطلون تبطلا قائلين12 Vous tous vous l’avez constaté, alors, pourquoi tourner en rond sans profit? (… Sofar de Nahama prit la parole et dit:)
13 هذا نصيب الانسان الشرير من عند الله وميراث العتاة الذي ينالونه من القدير.13 Voici le sort que Dieu réserve au coupable, l’avenir que le Puissant réserve aux oppresseurs.
14 ان كثر بنوه فللسيف وذريته لا تشبع خبزا.14 Leurs fils peuvent se multiplier, l’épée les attend, leurs descendants manqueront de pain.
15 بقيته تدفن بالموتان وارامله لا تبكي.15 La peste emportera les survivants, et leurs veuves ne pourront pas les pleurer.
16 ان كنز فضة كالتراب واعدّ ملابس كالطين16 Le méchant peut ramasser l’argent comme poussière, mettre en tas les vêtements comme la boue,
17 فهو يعدّ والبار يلبسه والبري يقسم الفضة.17 accumuler, oui! mais c’est un juste qui s’en habille, c’est un homme intègre qui hérite de son argent.
18 يبني بيته كالعث او كمظله صنعها الناطور.18 Il s’est bâti une maison, ce n’est qu’un nid, sa hutte ne vaut guère que pour un gardien.
19 يضطجع غنيا ولكنه لا يضم. يفتح عينيه ولا يكون.19 Il s’est couché riche, c’était la dernière fois; quand il ouvre les yeux il n’est plus rien.
20 الاهوال تدركه كالمياه. ليلا تختطفه الزوبعة20 Tout le jour des terreurs l’ont tourmenté: un tourbillon l’emporte durant la nuit.
21 تحمله الشرقية فيذهب وتجرفه من مكانه.21 Le vent d’est le soulève: le voilà parti, il a été soufflé de là où il était.
22 يلقي الله عليه ولا يشفق. من يده يهرب هربا.22 Sans pitié on lui jette des pierres, il ne peut fuir devant la main qui le frappe.
23 يصفقون عليه بايديهم ويصفرون عليه من مكانه23 On applaudit à sa ruine, on le conspue partout où il va. Le mystère de la Sagesse