1 وتصنع المذبح من خشب السنط. طوله خمس اذرع وعرضه خمس اذرع. مربعا يكون المذبح. وارتفاعه ثلاث اذرع. | 1 Farai l'altare in legno d'acacia, lungo cinque cubiti e largo cinque cubiti: l'altare sarà quadrato e sarà alto tre cubiti. |
2 وتصنع قرونه على زواياه الاربع. منه تكون قرونه. وتغشّيه بنحاس. | 2 Farai i suoi corni, ai suoi quattro angoli, e faranno un tutt'uno con esso: lo ricoprirai di bronzo. |
3 وتصنع قدوره لرفع رماده ورفوشه ومراكنه ومناشله ومجامره. جميع آنيته تصنعها من نحاس. | 3 Farai i suoi recipienti per la cenere, le sue palette, i suoi catini, le sue forcelle e i suoi bracieri: farai tutti gli oggetti in bronzo. |
4 وتصنع له شبّاكة صنعة الشبكة من نحاس. وتصنع على الشبكة اربع حلقات من نحاس على اربعة اطرافه. | 4 Gli farai una graticola di bronzo, fatta come una rete, e sulla rete farai quattro anelli di bronzo alle sue quattro estremità. |
5 وتجعلها تحت حاجب المذبح من اسفل. وتكون الشبكة الى نصف المذبح. | 5 La porrai sotto la cornice dell'altare, in basso, e la rete arriverà fino alla metà dell'altare. |
6 وتصنع عصوين للمذبح عصوين من خشب السنط وتغشّيهما بنحاس. | 6 Farai delle stanghe in legno d'acacia per l'altare e le ricoprirai di bronzo. |
7 وتدخل عصواه في الحلقات. فتكون العصوان على جانبي المذبح حينما يحمل. | 7 Le sue stanghe si introdurranno negli anelli e le stanghe saranno ai due lati dell'altare per sollevarlo. |
8 مجوّفا تصنعه من الواح. كما أظهر لك في الجبل هكذا يصنعونه | 8 Lo farai vuoto all'interno, di tavole: come ti è stato mostrato sul monte. Il recinto. |
9 وتصنع دار المسكن. الى جهة الجنوب نحو التيمن للدار استار من بوص مبروم. مئة ذراع طولا الى الجهة الواحدة. | 9 Farai il recinto della dimora. Nella direzione sud, a meridione, il recinto avrà tendaggi di bisso ritorto, della lunghezza di cento cubiti su un lato. |
10 واعمدتها عشرون وقواعدها عشرون من نحاس. رزز الاعمدة وقضبانها من فضة. | 10 Ci saranno venti colonne e le loro venti basi di bronzo: gli uncini delle colonne e le loro aste trasversali saranno d'argento. |
11 وكذلك الى جهة الشمال في الطول استار مئة ذراع طولا. واعمدتها عشرون وقواعدها عشرون من نحاس. رزز الاعمدة وقضبانها من فضة. | 11 Così per il lato settentrionale: tendaggi di cento cubiti di lunghezza, le sue venti colonne con le sue venti basi di bronzo, gli uncini delle colonne e le aste trasversali d'argento. |
12 وفي عرض الدار الى جهة الغرب استار خمسون ذراعا. اعمدتها عشرة وقواعدها عشر. | 12 La larghezza del recinto verso occidente avrà cinquanta cubiti di tendaggi, con le sue dieci colonne e le sue dieci basi. |
13 وعرض الدار الى جهة الشرق نحو الشروق خمسون ذراعا. | 13 La larghezza del recinto verso est, a oriente, cinquanta cubiti. |
14 وخمس عشرة ذراعا من الاستار للجانب الواحد. اعمدتها ثلاثة وقواعدها ثلاث. | 14 Quindici cubiti di tendaggi con le sue tre colonne e le sue tre basi |
15 وللجانب الثاني خمس عشرة ذراعا من الاستار. اعمدتها ثلاثة وقواعدها ثلاث. | 15 alla prima ala; seconda ala quindici cubiti di tendaggi con le sue tre colonne e le sue tre basi. |
16 ولباب الدار سجف عشرون ذراعا من اسمانجوني وارجوان وقرمز وبوص مبروم صنعة الطراز. اعمدته اربعة وقواعدها اربع. | 16 La porta del recinto avrà una cortina di venti cubiti, di porpora viola, porpora rossa, scarlatto e bisso ritorto: lavoro di ricamo con le sue quattro colonne e le sue quattro basi. |
17 لكل اعمدة الدار حواليها قضبان من فضة. رززها من فضة وقواعدها من نحاس. | 17 Tutte le colonne intorno al recinto avranno aste trasversali d'argento: i loro uncini saranno d'argento e le loro basi di bronzo. |
18 طول الدار مئة ذراع وعرضها خمسون فخمسون وارتفاعها خمس اذرع من بوص مبروم. وقواعدها من نحاس. | 18 La lunghezza del recinto sarà di cento cubiti, la larghezza di cinquanta, l'altezza di cinque cubiti; di bisso ritorto e le loro basi di bronzo. |
19 جميع اواني المسكن في كل خدمته وجميع اوتاده وجميع اوتاد الدار من نحاس | 19 Tutti gli oggetti della dimora, per tutti i suoi servizi, tutti i suoi picchetti e tutti i picchetti del recinto saranno di bronzo. |
20 وانت تامر بني اسرائيل ان يقدموا اليك زيت زيتون مرضوض نقيا للضوء لاصعاد السرج دائما. | 20 Tu ordinerai ai figli d'Israele di procurarti dell'olio puro di olive schiacciate per l'illuminazione, per tenere viva la lampada in continuazione. |
21 في خيمة الاجتماع خارج الحجاب الذي امام الشهادة يرتّبها هرون وبنوه من المساء الى الصباح امام الرب. فريضة دهرية في اجيالهم من بني اسرائيل | 21 Aronne e i suoi figli la prepareranno nella tenda del convegno, al di fuori del velo che sta davanti alla testimonianza, perché sia davanti al Signore da sera a mattina: statuto perenne per i figli d'Israele, secondo le loro generazioni. |