Scrutatio

Sabato, 11 maggio 2024 - San Fabio e compagni ( Letture di oggi)

Oséias 14


font
SAGRADA BIBLIACATHOLIC PUBLIC DOMAIN
1 Volta, Israel, ao Senhor teu Deus, porque foi teu pecado que te fez cair.1 Let Samaria perish, because she has urged her God towards bitterness. Let them perish by the sword, let their little ones be thrown down, and let their pregnant women be cut in two.
2 Muni-vos de palavras {de súplicas} e voltai ao Senhor. Dizei-lhe: Perdoai todos os nossos pecados, acolhei-nos favoravelmente. Queremos oferecer em sacrifício a homenagem de nossos lábios.2 Israel, convert to the Lord your God. For you have been ruined by your own iniquity.
3 O assírio não nos salvará, não mais montaremos nossos cavalos, e não mais teremos como Deus obra alguma de nossas mãos, porque só junto de vós encontra o órfão compaixão.3 Take these words with you and return to the Lord. And say to him, “Remove all iniquity and accept the good. And we will repay the calves of our lips.
4 Curarei a sua infidelidade, amá-los-ei de todo o coração, {porque minha cólera apartou-se deles}.4 Assur will not save us; we will not ride on horses. Neither will we say any more, ‘The works of our hands are our gods,’ for those that are in you will have mercy on the orphan.”
5 Serei para Israel como o orvalho; ele florescerá como o lírio, e lançará raízes como o álamo.5 I will heal their contrition; I will love them spontaneously. For my wrath has been turned away from them.
6 Seus galhos estender-se-ão ao longe, sua opulência igualará à da oliveira e seu perfume será como o odor do Líbano.6 I will be like the dew; Israel will spring forth like the lily, and his root will spread out like that of the cedars of Lebanon.
7 {Os de Efraim} virão sentar-se à sua sombra. Cultivarão o trigo. Crescerão com a vinha. E serão famosos como o vinho do Líbano.7 His branches will advance, and his glory will be like the olive tree, and his fragrance will be like that of the cedars of Lebanon.
8 Que terá ainda Efraim de comum com os ídolos? Eu mesmo, que o afligi, torná-lo-ei feliz. Eu sou como o cipreste sempre verde: graças a mim é que produzes fruto.8 They will be converted, sitting in his shadow. They will live on wheat, and they will grow like a vine. His memorial will be like the wine of the cedars of Lebanon.
9 Quem é sábio atenda a estas coisas! Que o homem inteligente reflita nelas, porque os caminhos do Senhor são retos. Os justos andam por eles, mas os pecadores neles tropeçam.9 Ephraim will say, “What are idols to me any more?” I will listen to him, and I will set him straight like a healthy spruce tree. Your fruit has been found by me.
10 Who is wise and will understand this? Who has understanding and will know these things? For the ways of the Lord are straight, and the just will walk in them, but truly, the traitors will fall in them.