1 Aquele que teme a Deus praticará o bem. Aquele que exerce a justiça possuirá a sabedoria. | 1 Whoever fears the Lord wil act like this, and whoever grasps the Law wil obtain wisdom. |
2 Ela virá ao seu encontro como mãe cumulada de honrarias, e o receberá como uma esposa virgem; | 2 She will come to meet him like a mother, and receive him like a virgin bride. |
3 alimentá-lo-á com o pão da vida e da inteligência, e o saciará com a água salutar da sabedoria. Ela se fortalecerá nele e o tornará inabalável, | 3 She will give him the bread of understanding to eat, and the water of wisdom to drink. |
4 ela o sustentará para que não seja confundido, e o exaltará entre os seus próximos. | 4 He will lean on her and wil not fal , he wil rely on her and not be put to shame. |
5 Abrir-lhe-á a boca no meio da assembléia, enchê-lo-á do espírito de sabedoria e de inteligência, e o revestirá com um manto glorioso. | 5 She will raise him high above his neighbours, and in ful assembly she wil open his mouth. |
6 Acumulará sobre ele um tesouro de alegria e de júbilo, e lhe dará por herança um nome eterno. | 6 He will find happiness and a crown of joy, he wil inherit an everlasting name. |
7 Os homens insensatos não a alcançarão, mas os homens de bom senso irão ao encontro dela; os insensatos não a verão, porque ela está longe do orgulho e da fraude. | 7 Fools wil not gain possession of her, nor will sinners set eyes on her. |
8 Os mentirosos dela não se recordarão, mas os homens sinceros achar-se-ão com ela, e prosperarão até a visita de Deus. | 8 She stands remote from pride, and liars cannot cal her to mind. |
9 O louvor não é belo na boca do pecador, | 9 Praise is unseemly in a sinner's mouth, since it has not been put there by the Lord. |
10 porque a sabedoria vem de Deus; o louvor a Deus acompanha a sabedoria, enche a boca fiel, e lhe é inspirada pelo Dominador. | 10 For praise should be uttered only in wisdom, and the Lord himself then prompts it. |
11 Não digas: É por causa de Deus que ela me falta. Pois cabe a ti não fazer o que ele abomina. | 11 Do not say, 'The Lord was responsible for my sinning,' for he does not do what he hates. |
12 Não digas: Foi ele que me transviou, pois que Deus não necessita dos pecadores. | 12 Do not say, 'It was he who led me astray,' for he has no use for a sinner. |
13 O Senhor detesta todo o erro e toda a abominação; aqueles que o temem não amam essas coisas. | 13 The Lord hates al that is foul, and no one who fears him will love it either. |
14 No princípio Deus criou o homem, e o entregou ao seu próprio juízo; | 14 He himself made human beings in the beginning, and then left them free to make their own decisions. |
15 deu-lhe ainda os mandamentos e os preceitos. | 15 If you choose, you will keep the commandments and so be faithful to his wil . |
16 Se quiseres guardar os mandamentos, e praticar sempre fielmente o que é agradável (a Deus), eles te guardarão. | 16 He has set fire and water before you; put out your hand to whichever you prefer. |
17 Ele pôs diante de ti a água e o fogo: estende a mão para aquilo que desejares. | 17 A human being has life and death before him; whichever he prefers wil be given him. |
18 A vida e a morte, o bem e o mal estão diante do homem; o que ele escolher, isso lhe será dado, | 18 For vast is the wisdom of the Lord; he is almighty and al -seeing. |
19 porque é grande a sabedoria de Deus. Forte e poderoso, ele vê sem cessar todos os homens. | 19 His eyes are on those who fear him, he notes every human action. |
20 Os olhos do Senhor estão sobre os que o temem, e ele conhece todo o comportamento dos homens. | 20 He never commanded anyone to be godless, he has given no one permission to sin. |
21 Ele não deu ordem a ninguém para fazer o mal, e a ninguém deu licença para pecar; | |
22 pois não deseja uma multidão de filhos infiéis e inúteis. | |