Scrutatio

Domenica, 12 maggio 2024 - Santi Nereo e Achilleo ( Letture di oggi)

Livro dos Provérbios 3


font
SAGRADA BIBLIAKÁLDI-NEOVULGÁTA
1 Meu filho, não te esqueças de meu ensinamento e guarda meus preceitos em teu coração1 El ne felejtsd, fiam, tanításomat, és szíved őrizze meg parancsaimat,
2 porque, com longos dias e anos de vida, assegurar-te-ão eles a felicidade.2 mert számos napot, életévet és boldogságot szereznek neked!
3 Oxalá a bondade e a fidelidade não se afastem de ti! Ata-as ao teu pescoço, grava-as em teu coração!3 Szeretet és hűség el ne hagyjanak! Fűzd ezeket nyakad köré, és vésd őket szíved táblájára,
4 Assim obterás graça e reputação aos olhos de Deus e dos homens.4 akkor tetszést lelsz és szép jutalmat Isten és emberek előtt.
5 Que teu coração deposite toda a sua confiança no Senhor! Não te firmes em tua própria sabedoria!5 Teljes szívvel bízzál az Úrban, és ne támaszkodj saját belátásodra!
6 Sejam quais forem os teus caminhos, pensa nele, e ele aplainará tuas sendas.6 Minden utadon rá gondolj, s ő majd igazgatja lépéseidet.
7 Não sejas sábio aos teus próprios olhos, teme o Senhor e afasta-te do mal.7 Ne légy bölcs önnön szemedben, féld az Istent és kerüld a rosszat,
8 Isto será saúde para teu corpo e refrigério para teus ossos.8 ez egészség testednek, és életerő csontjaidnak.
9 Honra o Senhor com teus haveres, e com as primícias de todas as tuas colheitas.9 Tiszteld meg az Urat vagyonodból, és adj neki minden termésed zsengéjéből,
10 Então, teus celeiros se abarrotarão de trigo e teus lagares transbordarão de vinho.10 akkor megtelnek kamráid bőséggel, és túláradnak préseid a musttól.
11 Meu filho, não desprezes a correção do Senhor, nem te espantes de que ele te repreenda,11 Ne vesd meg, fiam, az Úr fenyítését, és meg ne und dorgálását,
12 porque o Senhor castiga aquele a quem ama, e pune o filho a quem muito estima.12 mert az Úr azt feddi, akit szeret, s azt a fiát sújtja, akit kedvel!
13 Feliz do homem que encontrou a sabedoria, daquele que adquiriu a inteligência,13 Boldog az az ember, aki bölcsességet talál, s az a férfi, aki belátásban bővelkedik,
14 porque mais vale este lucro que o da prata, e o fruto que se obtém é melhor que o fino ouro.14 mert megnyerése jobb, mint az ezüst megszerzése, és gyümölcse többet ér színaranynál,
15 Ela é mais preciosa que as pérolas, jóia alguma a pode igualar.15 drágább az minden gazdagságnál, és nincs hozzá fogható kívánatos dolog.
16 Na mão direita ela sustenta uma longa vida; na esquerda, riqueza e glória.16 Hosszú élet van a jobbjában, gazdagság és dicsőség a baljában,
17 Seus caminhos estão semeados de delícias. Suas veredas são pacíficas.17 útjai kellemes utak, és minden ösvénye boldogság.
18 É uma árvore de vida para aqueles que lançarem mãos dela. Quem a ela se apega é um homem feliz.18 Életfa az azoknak, akik megragadják, és boldog, aki beléje kapaszkodik.
19 Foi pela sabedoria que o Senhor criou a terra, foi com inteligência que ele formou os céus.19 Bölcsességgel alapította az Úr a földet, és értelemmel állította fel az eget,
20 Foi pela ciência que se fenderam os abismos, por ela as nuvens destilam o orvalho.20 tudománya által törtek elő a tengerek, és hullatnak a felhők harmatot.
21 Meu filho, guarda a sabedoria e a reflexão, não as percas de vista.21 Fiam! Ne távozzanak ezek szemed elől, ragaszkodj az okossághoz és a megfontoláshoz!
22 Elas serão a vida de tua alma e um adorno para teu pescoço.22 Akkor ez lelked élete lesz, és ékessége nyakadnak.
23 Então caminharás com segurança, sem que o teu pé tropece.23 Bizton jársz akkor utadon, és meg nem ütöd lábadat.
24 Se te deitares, não terás medo. Uma vez deitado, teu sono será doce.24 Ha lefekszel, nem kell félned, pihensz, és édes lesz alvásod.
25 Não terás a recear nem terrores repentinos, nem a tempestade que cai sobre os ímpios,25 Ne félj akkor váratlan rémségtől s a gonoszok rád szakadó hatalmától,
26 porque o Senhor é tua segurança e preservará teu pé de toda cilada.26 mert az Úr lesz melletted, és megóvja lábadat, hogy tőrbe ne ejtsenek.
27 Não negues um benefício a quem o solicita, quando está em teu poder conceder-lho.27 Ne tartsd vissza a jótettől azt, akitől telik, és magad is tégy jót, ha teheted.
28 Não digas ao teu próximo: Vai, volta depois! Eu te darei amanhã, quando dispões de meios.28 Ne mondd barátodnak: »Menj és jöjj vissza, majd holnap adok!« – amikor tüstént adhatnál.
29 Não maquines o mal contra teu vizinho, quando ele habita com toda a confiança perto de ti.29 Ne tervezz gonoszat barátod ellen, holott az megbízik benned!
30 Não litigues com alguém sem ter motivo, se esse alguém não te fez mal algum.30 Ne perelj senkivel sem ok nélkül, ha neked semmi rosszat nem tett.
31 Não invejes o homem violento, nem adotes o seu procedimento,31 Ne irigykedjél az erőszakos emberre, és ne kövesd útjait,
32 porque o Senhor detesta o que procede mal, mas reserva sua intimidade para os homens retos.32 mert az Úr utál minden elvetemültet, de az igazakat barátságára méltatja.
33 Sobre a casa do ímpio pesa a maldição divina, a bênção do Senhor repousa sobre a habitação do justo.33 Szegénységet küld az Úr a gonosz házára, de áldott az igazak hajléka!
34 Se ele escarnece dos zombadores, concede a graça aos humildes.34 Csúffá teszi azokat, akik gúnyolódnak, de az alázatosakat kegyben részesíti.
35 A glória será o prêmio do sábio, a ignomínia será a herança dos insensatos.35 A bölcseknek tisztesség jut osztályrészül, a balgák pedig gyalázatot aratnak.