Scrutatio

Sabato, 11 maggio 2024 - San Fabio e compagni ( Letture di oggi)

Livro dos Salmos 71


font
SAGRADA BIBLIAVULGATA
1 É em vós, Senhor, que procuro meu refúgio; que minha esperança não seja para sempre confundida.1 Psalmus, in Salomonem.
2 Por vossa justiça, livrai-me, libertai-me; inclinai para mim vossos ouvidos e salvai-me.2 Deus, judicium tuum regi da,
et justitiam tuam filio regis ;
judicare populum tuum in justitia,
et pauperes tuos in judicio.
3 Sede-me uma rocha protetora, uma cidadela forte para me abrigar: e vós me salvareis, porque sois meu rochedo e minha fortaleza.3 Suscipiant montes pacem populo,
et colles justitiam.
4 Meu Deus, livrai-me da mãos do iníquo, das garras do inimigo e do opressor,4 Judicabit pauperes populi,
et salvos faciet filios pauperum,
et humiliabit calumniatorem.
5 porque vós sois, ó meu Deus, minha esperança. Senhor, desde a juventude vós sois minha confiança.5 Et permanebit cum sole, et ante lunam,
in generatione et generationem.
6 Em vós eu me apoiei desde que nasci, desde o seio materno sois meu protetor; em vós eu sempre esperei.6 Descendet sicut pluvia in vellus,
et sicut stillicidia stillantia super terram.
7 Tornei-me para a turba um objeto de admiração, mas vós tendes sido meu poderoso apoio.7 Orietur in diebus ejus justitia, et abundantia pacis,
donec auferatur luna.
8 Minha boca andava cheia de vossos louvores, cantando continuamente vossa glória.8 Et dominabitur a mari usque ad mare,
et a flumine usque ad terminos orbis terrarum.
9 Na minha velhice não me rejeiteis, ao declinar de minhas forças não me abandoneis.9 Coram illo procident Æthiopes,
et inimici ejus terram lingent.
10 Porque falam de mim meus inimigos e os que me observam conspiram contra mim,10 Reges Tharsis et insulæ munera offerent ;
reges Arabum et Saba dona adducent :
11 dizendo: Deus o abandonou; persegui-o e prendei-o, porque não há ninguém para o livrá-lo.11 et adorabunt eum omnes reges terræ ;
omnes gentes servient ei.
12 Ó Deus, não vos afasteis de mim. Meu Deus, apressai-vos em me socorrer.12 Quia liberabit pauperem a potente,
et pauperem cui non erat adjutor.
13 Sejam confundidos e pereçam os que atentam contra minha vida, sejam cobertos de vergonha e confusão os que procuram minha desgraça.13 Parcet pauperi et inopi,
et animas pauperum salvas faciet.
14 Eu, porém, hei de esperar sempre, e, dia após dia, vos louvarei mais.14 Ex usuris et iniquitate redimet animas eorum,
et honorabile nomen eorum coram illo.
15 Minha boca proclamará vossa justiça e vossos auxílios de todos os dias, sem poder enumerá-los todos.15 Et vivet, et dabitur ei de auro Arabiæ ;
et adorabunt de ipso semper,
tota die benedicent ei.
16 Os portentos de Deus eu narrarei, só a vossa justiça hei de proclamar, Senhor.16 Et erit firmamentum in terra in summis montium ;
superextolletur super Libanum fructus ejus,
et florebunt de civitate sicut f?num terræ.
17 Vós me tendes instruído, ó Deus, desde minha juventude, e até hoje publico as vossas maravilhas.17 Sit nomen ejus benedictum in sæcula ;
ante solem permanet nomen ejus.
Et benedicentur in ipso omnes tribus terræ ;
omnes gentes magnificabunt eum.
18 Na velhice e até os cabelos brancos, ó Deus, não me abandoneis, a fim de que eu anuncie à geração presente a força de vosso braço, e vosso poder à geração vindoura,18 Benedictus Dominus Deus Israël,
qui facit mirabilia solus.
19 e vossa justiça, ó Deus, que se eleva à altura dos céus, pela qual vós fizestes coisas grandiosas. Senhor, quem vos é comparável?19 Et benedictum nomen majestatis ejus in æternum,
et replebitur majestate ejus omnis terra. Fiat, fiat.
20 Vós me fizestes passar por numerosas e amargas tribulações para, de novo, me fazer viver e dos abismos da terra novamente me tirar.20 Defecerunt laudes David, filii Jesse.
21 Aumentai minha grandeza, e de novo consolai-me.
22 Celebrarei então vossa fidelidade nas cordas da lira, eu vos cantarei na harpa, ó Santo de Israel.
23 Meus lábios e minha alma que resgatastes exultarão de alegria quando eu cantar a vossa glória.
24 E, dia após dia, também minha língua exaltará vossa justiça, porque ficaram cobertos de vergonha e confusão aqueles que buscavam minha perdição.