Scrutatio

Lunedi, 13 maggio 2024 - Beata Vergine Maria di Fatima ( Letture di oggi)

Livro dos Salmos 58


font
SAGRADA BIBLIAJERUSALEM
1 Ao mestre de canto. Não destruas. Cântico de Davi. Será que realmente fazeis justiça, ó poderosos do mundo? Será que julgais pelo direito, ó filhos dos homens?1 Du maître de chant. "Ne détruis pas." De David. A mi-voix.
2 Não, pois em vossos corações cometeis iniqüidades, e vossas mãos distribuem injustiças sobre a terra.2 Est-il vrai, êtres divins, que vous disiez la justice, que vous jugiez selon le droit les fils d'Adam?
3 Desde o seio materno se extraviaram os ímpios, desde o seu nascimento se desgarraram os mentirosos.3 Mais non! de coeur vous fabriquez le faux, de vos mains, sur terre, vous pesez l'arbitraire.
4 Semelhante ao das serpentes é o seu veneno, ao veneno da víbora surda que fecha os ouvidos4 Ils sont dévoyés dès le sein, les impies, égarés dès le ventre, ceux qui disent l'erreur;
5 para não ouvir a voz dos fascinadores, do mágico que enfeitiça habilmente.5 ils ont du venin comme un venin de serpent, sourds comme l'aspic qui se bouche l'oreille
6 Ó Deus, quebrai-lhes os dentes na própria boca; parti as presas dos leões, ó Senhor.6 de peur d'entendre la voix des enchanteurs, du charmeur expert en charmes.
7 Que eles se dissipem como as águas que correm, e fiquem suas flechas despontadas.7 O Dieu, brise en leur bouche leurs dents, arrache les crocs des lionceaux, Yahvé.
8 Passem como o caracol que deslizando se consome, sejam como o feto abortivo que não verá o sol.8 Qu'ils s'écoulent comme les eaux qui s'en vont, comme l'herbe qu'on piétine, qu'ils se fanent!
9 Antes que os espinhos cheguem a aquecer vossas panelas, que o turbilhão os arrebate enquanto estão ainda verdes.9 Comme la limace qui s'en va fondant ou l'avorton de la femme qui ne voit pas le soleil!
10 O justo terá a alegria de ver o castigo dos ímpios, e lavará os pés no sangue deles.10 Avant qu'ils ne poussent en épines comme la ronce: verte ou brûlée, que la Colère en tempêtel'emporte!
11 E os homens dirão: Sim, há recompensa para o justo; sim, há um Deus para julgar a terra.11 Joie pour le juste de voir la vengeance: il lavera ses pieds dans le sang de l'impie.
12 Et l'on dira: oui, il est un fruit pour le juste; oui, il est un Dieu qui juge sur terre.