SCRUTATIO

Montag, 20 Oktober 2025 - San Irene ( Letture di oggi)

Livro dos Salmos 36


font
SAGRADA BIBLIAБиблия Синодальный перевод
1 Ao mestre de canto. De Davi, servo do Senhor. A iniqüidade fala ao ímpio no seu coração; não existe o temor a Deus ante os seus olhos,1 (35-1) ^^Начальнику хора. Раба Господня Давида.^^ (35-2) Нечестие беззаконного говорит в сердце моем: нет страха Божия пред глазами его,
2 porque ele se gloria de que sua culpa não será descoberta nem detestada por ninguém.2 (35-3) ибо он льстит себе в глазах своих, будто отыскивает беззаконие свое, чтобы возненавидеть его;
3 Suas palavras são más e enganosas; renunciou a proceder sabiamente e a fazer o bem.3 (35-4) слова уст его--неправда и лукавство; не хочет он вразумиться, чтобы делать добро;
4 Em seu leito ele medita o crime, anda pelo mau caminho, não detesta o mal.4 (35-5) на ложе своем замышляет беззаконие, становится на путь недобрый, не гнушается злом.
5 Senhor, vossa bondade chega até os céus, vossa fidelidade se eleva até as nuvens.5 (35-6) Господи! милость Твоя до небес, истина Твоя до облаков!
6 Vossa justiça é semelhante às montanhas de Deus, vossos juízos são profundos como o mar. Vós protegeis, Senhor, os homens como os animais.6 (35-7) Правда Твоя, как горы Божии, и судьбы Твои--бездна великая! Человеков и скотов хранишь Ты, Господи!
7 Como é preciosa a vossa bondade, ó Deus! À sombra de vossas asas se refugiam os filhos dos homens.7 (35-8) Как драгоценна милость Твоя, Боже! Сыны человеческие в тени крыл Твоих покойны:
8 Eles se saciam da abundância de vossa casa, e lhes dais de beber das torrentes de vossas delícias,8 (35-9) насыщаются от тука дома Твоего, и из потока сладостей Твоих Ты напояешь их,
9 porque em vós está a fonte da vida, e é na vossa luz que vemos a luz.9 (35-10) ибо у Тебя источник жизни; во свете Твоем мы видим свет.
10 Continuai a dar vossa bondade aos que vos honram, e a vossa justiça aos retos de coração.10 (35-11) Продли милость Твою к знающим Тебя и правду Твою к правым сердцем,
11 Não me calque o pé do orgulhoso, não me faça fugir a mão do pecador.11 (35-12) да не наступит на меня нога гордыни, и рука грешника да не изгонит меня:
12 Eis que caíram os fautores da iniqüidade, foram prostrados para não mais se erguer.12 (35-13) там пали делающие беззаконие, низринуты и не могут встать.