Livro dos Salmos 36
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
SAGRADA BIBLIA | Библия Синодальный перевод |
---|---|
1 Ao mestre de canto. De Davi, servo do Senhor. A iniqüidade fala ao ímpio no seu coração; não existe o temor a Deus ante os seus olhos, | 1 (35-1) ^^Начальнику хора. Раба Господня Давида.^^ (35-2) Нечестие беззаконного говорит в сердце моем: нет страха Божия пред глазами его, |
2 porque ele se gloria de que sua culpa não será descoberta nem detestada por ninguém. | 2 (35-3) ибо он льстит себе в глазах своих, будто отыскивает беззаконие свое, чтобы возненавидеть его; |
3 Suas palavras são más e enganosas; renunciou a proceder sabiamente e a fazer o bem. | 3 (35-4) слова уст его--неправда и лукавство; не хочет он вразумиться, чтобы делать добро; |
4 Em seu leito ele medita o crime, anda pelo mau caminho, não detesta o mal. | 4 (35-5) на ложе своем замышляет беззаконие, становится на путь недобрый, не гнушается злом. |
5 Senhor, vossa bondade chega até os céus, vossa fidelidade se eleva até as nuvens. | 5 (35-6) Господи! милость Твоя до небес, истина Твоя до облаков! |
6 Vossa justiça é semelhante às montanhas de Deus, vossos juízos são profundos como o mar. Vós protegeis, Senhor, os homens como os animais. | 6 (35-7) Правда Твоя, как горы Божии, и судьбы Твои--бездна великая! Человеков и скотов хранишь Ты, Господи! |
7 Como é preciosa a vossa bondade, ó Deus! À sombra de vossas asas se refugiam os filhos dos homens. | 7 (35-8) Как драгоценна милость Твоя, Боже! Сыны человеческие в тени крыл Твоих покойны: |
8 Eles se saciam da abundância de vossa casa, e lhes dais de beber das torrentes de vossas delícias, | 8 (35-9) насыщаются от тука дома Твоего, и из потока сладостей Твоих Ты напояешь их, |
9 porque em vós está a fonte da vida, e é na vossa luz que vemos a luz. | 9 (35-10) ибо у Тебя источник жизни; во свете Твоем мы видим свет. |
10 Continuai a dar vossa bondade aos que vos honram, e a vossa justiça aos retos de coração. | 10 (35-11) Продли милость Твою к знающим Тебя и правду Твою к правым сердцем, |
11 Não me calque o pé do orgulhoso, não me faça fugir a mão do pecador. | 11 (35-12) да не наступит на меня нога гордыни, и рука грешника да не изгонит меня: |
12 Eis que caíram os fautores da iniqüidade, foram prostrados para não mais se erguer. | 12 (35-13) там пали делающие беззаконие, низринуты и не могут встать. |