Livro dos Salmos 25
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
SAGRADA BIBLIA | LA SACRA BIBBIA |
---|---|
1 De Davi. Para vós, Senhor, elevo a minha alma. | 1 Di Davide. Io pongo in te, Signore, la mia speranza, elevo l'anima mia |
2 Meu Deus, em vós confio: não seja eu decepcionado! Não escarneçam de mim meus inimigos! | 2 al mio Dio. In te mi rifugio: che non rimanga confuso, che di me non gioiscano i miei nemici. |
3 Não, nenhum daqueles que esperam em vós será confundido, mas os pérfidos serão cobertos de vergonha. | 3 Certo, quanti sperano in te non resteranno confusi, tutti quanti i rinnegati rimarranno a mani vuote. |
4 Senhor, mostrai-me os vossos caminhos, e ensinai-me as vossas veredas. | 4 Mostrami, o Signore, le tue vie, istruiscimi nei tuoi sentieri. |
5 Dirigi-me na vossa verdade e ensinai-me, porque sois o Deus de minha salvação e em vós eu espero sempre. | 5 Fammi camminare nella tua fedeltà, poiché sei tu il Dio della mia salvezza e te attendo per tutto il giorno. |
6 Lembrai-vos, Senhor, de vossas misericórdias e de vossas bondades, que são eternas. | 6 Ricorda, o Signore, quanto sono antichi i gesti della tua clemente misericordia. |
7 Não vos lembreis dos pecados de minha juventude e dos meus delitos; em nome de vossa misericórdia, lembrai-vos de mim, por causa de vossa bondade, Senhor. | 7 I peccati della mia giovinezza e le mie trasgressioni dimentica, secondo la tua misericordia ricòrdati di me, in grazia della tua bontà, o Signore. |
8 O Senhor é bom e reto, por isso reconduz os extraviados ao caminho reto. | 8 Buono e retto è il Signore, per questo i peccatori istruirà nella sua via. |
9 Dirige os humildes na justiça, e lhes ensina a sua via. | 9 Farà camminare i poveri nella sua giustizia e ad essi insegnerà la sua via. |
10 Todos os caminhos do Senhor são graça e fidelidade, para aqueles que guardam sua aliança e seus preceitos. | 10 Tutti i suoi sentieri sono misericordia e fedeltà per coloro che custodiscono il suo patto e gli statuti. |
11 Por amor de vosso nome, Senhor, perdoai meu pecado, por maior que seja. | 11 In grazia del tuo nome, o Signore, perdonerai il mio peccato, per quanto grande esso sia. |
12 Que advém ao homem que teme o Senhor? Deus lhe ensina o caminho que deve escolher. | 12 Chi è mai l'uomo che teme il Signore? Sulla via che dovrà scegliere egli l'ammaestra. |
13 Viverá na felicidade, e sua posteridade possuirá a terra. | 13 Nel bene dimorerà l'anima sua e la sua discendenza erediterà la terra. |
14 O Senhor se torna íntimo dos que o temem, e lhes manifesta a sua aliança. | 14 La familiarità del Signore è per quelli che lo temono e il suo patto farà conoscere a loro. |
15 Meus olhos estão sempre fixos no Senhor, porque ele livrará do laço os meus pés. | 15 Sono fissi i miei occhi sul Signore, poiché egli dalla rete districa i miei piedi. |
16 Olhai-me e tende piedade de mim, porque estou só e na miséria. | 16 Vòlgiti a me e abbi pietà di me, perché io sono misero e solo. |
17 Aliviai as angústias do meu coração, e livrai-me das aflições. | 17 Le angustie del mio cuore rallenta, fammi uscire da ogni strettezza. |
18 Vede minha miséria e meu sofrimento, e perdoai-me todas as faltas. | 18 Riguarda la mia afflizione e la mia pena, porta via tutti i miei peccati. |
19 Vede meus inimigos, são muitos, e com ódio implacável me perseguem. | 19 Guarda i miei nemici, come sono numerosi e con quanta violenza essi m'avversano. |
20 Defendei minha alma e livrai-me; não seja confundido eu que em vós me acolhi. | 20 Custodiscimi e salva l'anima mia, che io non resti confuso perché mi sono rifugiato in te. |
21 Protejam-me a inocência e a integridade, porque espero em vós, Senhor. | 21 Innocenza e rettitudine mi custodiranno, poiché in te, Signore, ho posto la mia speranza. |
22 Ó Deus, livrai Israel de todas as suas angústias. | 22 Libera Israele, o Dio, da tutte le angustie. |