Livro dos Salmos 147
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
| SAGRADA BIBLIA | NEW JERUSALEM |
|---|---|
| 1 Salmo. Louvai o Senhor porque ele é bom; cantai ao nosso Deus porque ele é amável, e o louvor lhe convém. | 1 Al eluia! Praise Yahweh -- it is good to sing psalms to our God -- how pleasant to praise him. |
| 2 O Senhor reconstrói Jerusalém, e congrega os dispersos de Israel. | 2 Yahweh, Builder of Jerusalem! He gathers together the exiles of Israel, |
| 3 Ele cura os que têm o coração ferido, e pensa-lhes as chagas. | 3 healing the broken-hearted and binding up their wounds; |
| 4 É ele que fixa o número das estrelas, e designa cada uma por seu nome. | 4 he counts out the number of the stars, and gives each one of them a name. |
| 5 Grande é o Senhor nosso e poderosa a sua força; sua sabedoria não tem limites. | 5 Our Lord is great, al -powerful, his wisdom beyond al telling. |
| 6 O Senhor eleva os humildes, mas abate os ímpios até a terra. | 6 Yahweh sustains the poor, and humbles the wicked to the ground. |
| 7 Cantai ao Senhor um cântico de gratidão, cantai ao nosso Deus com a harpa. | 7 Sing to Yahweh in thanksgiving, play the harp for our God. |
| 8 A ele que cobre os céus de nuvens, que faz cair a chuva à terra; a ele que faz crescer a relva nas montanhas, e germinar plantas úteis para o homem. | 8 He veils the sky with clouds, and provides the earth with rain, makes grass grow on the hills andplants for people to use, |
| 9 Que dá sustento aos rebanhos, aos filhotes dos corvos que por ele clamam. | 9 gives fodder to cattle and to young ravens when they cry. |
| 10 Não é o vigor do cavalo que lhe agrada, nem ele se compraz nos jarretes do corredor. | 10 He takes no delight in the power of horses, no pleasure in human sturdiness; |
| 11 Agradam ao Senhor somente os que o temem, e confiam em sua misericórdia. | 11 his pleasure is in those who fear him, in those who hope in his faithful love. |
| 12 Salmo. Louva, ó Jerusalém, ao Senhor; louva o teu Deus, ó Sião, | 12 Praise Yahweh, Jerusalem, Zion, praise your God. |
| 13 porque ele reforçou os ferrolhos de tuas portas, e abençoou teus filhos em teu seio. | 13 For he gives strength to the bars of your gates, he blesses your children within you, |
| 14 Estabeleceu a paz em tuas fronteiras, e te nutre com a flor do trigo. | 14 he maintains the peace of your frontiers, gives you your fil of finest wheat. |
| 15 Ele revelou sua palavra a Jacó, e aí ela corre velozmente. | 15 He sends his word to the earth, his command runs quickly, |
| 16 Ele faz cair a neve como lã, espalha a geada, como cinza. | 16 he spreads the snow like flax, strews hoarfrost like ashes, |
| 17 Atira o seu granizo como migalhas de pão, diante de seu frio as águas se congelam. | 17 he sends ice-crystals like breadcrumbs, and who can withstand that cold? |
| 18 À sua ordem, porém, elas se derretem; faz soprar o vento e as águas correm de novo. | 18 When he sends his word it thaws them, when he makes his wind blow, the waters are unstopped. |
| 19 Ele revelou sua palavra a Jacó, sua lei e seus preceitos a Israel. | 19 He reveals his word to Jacob, his statutes and judgements to Israel. |
| 20 Com nenhum outro povo agiu assim, a nenhum deles manifestou seus mandamentos. | 20 For no other nation has he done this, no other has known his judgements. |
ITALIANO
ENGLISH
ESPANOL
FRANCAIS
LATINO
PORTUGUES
DEUTSCH
MAGYAR
Ελληνική
לשון עברית
عَرَبيْ