1 "Farás o altar de madeira de acácia. Seu comprimento será de cinco côvados, sua largura de cinco côvados {será quadrado} e sua altura será de três côvados. | 1 Készítsd el az oltárt is akácfából: öt könyök legyen a hossza, ugyanannyi a szélessége, tehát négyzet legyen, és három könyök a magassága. |
2 Porás em seus quatro ângulos chifres, que farão corpo com o altar; e o cobrirás de bronze. | 2 Szarvai a négy sarkán magából az oltárból jöjjenek elő. Az egészet vond be rézzel. |
3 Farás para esse altar cinzeiros, pás, bacias, garfos e braseiros: todos esses utensílios serão feitos de bronze. | 3 Készíts hozzá ezenkívül hamuszedő üstöket, lapátokat, villákat és parázstartókat; rézből készítsd valamennyi eszközét. |
4 Farás no altar uma grelha de bronze em forma de gelosia, e porás nos seus quatro cantos quatro argolas de bronze. | 4 Készíts azután egy hálószerű rézrostélyt is. Ennek négy rézkarika legyen a négy sarkán, |
5 Colocá-la-ás embaixo, sob o rebordo saliente do altar, de modo que essa grelha se eleve até a metade da altura do altar. | 5 és tedd az oltár pereme alá, úgy, hogy a rostély az oltár közepéig érjen. |
6 Farás para o altar varais de madeira de acácia, revestidos de bronze. | 6 Készíts aztán akácfából két rudat az oltár számára, vond be őket rézlemezekkel, |
7 Esses varais serão introduzidos nas argolas, e estarão de um e outro lado do altar, quando for transportado. | 7 és dugd be a karikákba. Legyenek az oltár két oldalán, hogy hordozni lehessen. |
8 O altar será oco e de tábuas, segundo o modelo que te dei sobre o monte". | 8 Ne tömörre, hanem belül üresre, üregesre készítsd, úgy, amint a hegyen mutattam neked. |
9 "Farás o átrio para o tabernáculo. Do lado meridional, ao sul do átrio, haverá cortinas de linho fino retorcido, numa extensão de cem côvados, | 9 Készítsd el a hajlék udvarát is: déli oldalán, a délre eső szárnyán kárpitok legyenek, sodrott bisszusból, lenből – száz könyöknyi legyen a hossza ennek az oldalnak – |
10 e igualmente vinte colunas sobre vinte pedestais de bronze; os pregos das colunas, bem como suas vergas, serão de prata. | 10 húsz oszloppal és ugyanannyi réztalppal. Az oszlopfők metszéseikkel együtt ezüstből legyenek. |
11 Também para o norte haverá cortinas, numa extensão de cem côvados, bem como vinte colunas com seus pedestais de bronze, sendo de prata os pregos das colunas e suas vergas. | 11 Északi oldalán, hosszában, szintén száz könyöknyi kárpit, húsz oszlop és ugyanannyi számú réztalp legyen. Az oszlopfők metszéseikkel együtt ezüstből legyenek. |
12 Do lado do ocidente a largura do átrio comportará cinqüenta côvados de cortinas, com dez colunas e dez pedestais. | 12 Az udvar nyugatra néző szélességében ötven könyöknyi kárpit, tíz oszlop és ugyanannyi talp legyen. |
13 Na frente, do lado oriental, a largura do átrio será de cinqüenta côvados. | 13 Az udvar keletre néző szélessége szintén ötven könyöknyi legyen. |
14 De um lado haverá quinze côvados de cortinas, com três colunas e três pedestais, | 14 Az egyik oldalán tizenötkönyöknyi kárpit, három oszlop és ugyanannyi talp legyen, |
15 e de outro lado quinze côvados de cortinas, com três colunas e três pedestais. | 15 a másik oldalán is tizenöt könyök kárpit, három oszlop és ugyanannyi talp legyen. |
16 Na porta do átrio haverá uma cortina bordada, de vinte côvados, em púrpura violeta e escarlate, em carmesim e em linho fino retorcido, com quatro colunas e quatro pedestais. | 16 Az udvar bejáratán pedig húszkönyöknyi lepel legyen kék, bíbor, kétszer festett karmazsin színű fonalból és sodrott lenből, hímző munkával. Ennek négy oszlopa legyen, ugyannyi talppal. |
17 Todas as colunas que formam o recinto do átrio serão unidas por vergas de prata; seus pregos serão de prata e seus pedestais de bronze. | 17 Az udvar minden oszlopát körös-körül ezüstlemezek borítsák; oszlopfőik ezüst, talpuk réz legyen. |
18 O comprimento do átrio será de cem côvados, sua largura de cinqüenta, e sua altura de cinco côvados; a cortina será de linho fino retorcido e os pedestais de bronze. | 18 Hosszában száz könyöknyi legyen az udvar, széltében ötven, magassága öt könyök legyen. Sodrott lenből készüljön, talpai rézből legyenek. |
19 Todos os utensílios destinados ao serviço do tabernáculo, todas as suas estacas, como também as do átrio, serão de bronze. | 19 A hajlék minden eszközét, bármely célra és szolgálatra való, valamint annak és az udvar cövekjeit, rézből készítsd. |
20 Ordenarás aos israelitas que tragam para o candelabro, óleo puro de olivas esmagadas, a fim de manter acesa a lâmpada continuamente. | 20 Parancsold meg Izrael fiainak, hogy hozzanak neked színtiszta, sajtóval ütött faolajat, hogy mindenkor mécses égjen |
21 Na tenda de reunião, diante do véu que oculta a arca da aliança, Aarão e seus filhos prepararão esse óleo para que ele se queime desde a tarde até pela manhã em presença do Senhor. Essa é uma lei perpétua para os israelitas e suas gerações vindouras." | 21 a bizonyság sátrában, a bizonyság előtt kifeszített függönyön kívül. Ezt Áron és fiai helyezzék oda úgy, hogy estétől reggelig égjen az Úr előtt. Örök szolgálat legyen ez nemzedékről nemzedékre Izrael fiai részéről. |