Scrutatio

Giovedi, 23 maggio 2024 - San Giovanni Battista de Rossi ( Letture di oggi)

I Livro das Crônicas 1


font
SAGRADA BIBLIABIBBIA VOLGARE
1 Adão, Set, Enós,1 Adam, Set, Enos,
2 Cainã, Malaleel, Jared,2 Cainan, Malaleel, Iared,
3 Henoc, Matusalém,Lamec,3 Enoc, Matusale, Lamec,
4 Noé, Sem, Cam e Jafet.4 Noè, Sem, Cam e Iafet.
5 Filhos de Jafet: Gomer, Magog, Madai, Javã, Tubal, Mosoc e Tiras.5 I figliuoli di Iafet: Gomer, Magog, Madai e Iavan, Tubal e Mosoc, Tiras.
6 Filhos de Gomer: Asquenaz, Rifiat, e Togorma.6 I figliuoli di Gomer: Ascenez e Rifat e Togorma.
7 Filhos de Javã: Elisa, Tarsis, Cetim e Dodanim.7 E i figliuoli di lavan: Elisa e Tarsis, Cetim e Dodanim.
8 Filhos de Cam: Cus, Mesraim, Fut, e Canaã.8 I figliuoli di Cam: Cus, Mesraim, Put e Canaan.
9 Filhos de Cus: Saba, Hevila, Sabata, Regma e Sabteca. Filhos de Regma: Saba e Dadã.9 I figliuoli di Cus: Saba, Evila, Sabata e Regma e Sabataca. E i figliuoli di Regma: Saba e Dadan.
10 Cus gerou Nemrod, aquele que por primeiro foi poderoso na terra.10 Cus generò Nemrod: questo cominciò ad essere potente in terra.
11 Mesraim gerou os ludim, os ananim, os laabim, os neftuim, os fetrusim, os casluim,11 Mesraim generò Ludim e Anamim e Laabim e Neftuim,
12 dos quais procederam os filisteus e os caftorim.12 Petrusim e Casluim, de' quali nascerono i Filistei, e Caftori.
13 Canaã gerou Sidon, seu primogênito, e Het,13 E Canaam generò Sidone suo primogenito, ed Eteo,
14 os jebuseus, os amorreus e os gergeseus,14 Iebuseo, Amorreo e Gergeseo,
15 os heveus, os araceus, os sineus,15 Eveo, Araceo e Sineo,
16 os aradeus, os samareus e os hamateus.16 e Aradio e Samareo e Amateo.
17 Filhos de Sem: Elão, Assur, Arfaxad, Lud, Arão, Hus, Hul, Geter, e Mosoc.17 I figliuoli di Sem: Elam e Assur e Arfasad e Lud e Aram (i figliuoli di Aram), Us e Ul, e Geter e Mosoc.
18 Arfaxad gerou Sale, o qual gerou Heber.18 E Arfasad generò Sale, il quale egli generò Eber.
19 Dois filhos nasceram a Heber: um se chamou Faleg, porque a divisão da terra foi em seu tempo, e seu irmão foi chamado Jectã.19 E di Eber nascerono due figliuoli; l' uno ebbe nome Faleg, però che nel suo tempo fu divisa la terra; il nome del fratello fu Iectan.
20 Jectã gerou Elmodad, Salef, Asarmot,20 Iectan generò Elmodad e Salef e Asarmot e Iare,
21 Jaré, Adorão, Huzal e Decla;21 Adoram e Usal e Decla,
22 Hebal, Abimael, Seba,22 Ed Ebal (e Iamee) e Abimael, Saba,
23 Ofir, Hevila e Jobab, todos filhos de Jectã.23 E Ofir ed Evila e Iobab; tutti questi furono i figliuoli di Iectan.
24 De Sem: Arfaxad, Sale,24 Sem: Arfasad, Sale,
25 Heber, Faleg, Ragau,25 Eber, Faleg, Ragau,
26 Serug, Nacor, Taré,26 Serug, Nacor, Tare,
27 Abrão, que é Abraão.27 Abram; costui è Abraam.
28 Filhos de Abraão: Isaac e Ismael,28 I figliuoli di Abraam: Isaac e Ismael.
29 dos quais a posteridade é a seguinte: Nabaiot, primogênito de Ismael; em seguida, Cedar, Adbeel, Mabsão,29 E queste furono le loro generazioni. Il primogenito d' Ismael, Nabaiot, Cedar, e Adbeel e Mabsam
30 Masma, Duma, Massa, Hadad, Tema,30 e Masma e Duma, Massa e Adad e Tema,
31 Jetur, Nafis, Cedma, que são os filhos de Ismael.31 Ietur, Nafis, Cedma; questi sono i figliuoli di Ismael.
32 Filhos de Cetura, concubina de Abraão: ela deu à luz Zimrã, Jecsã, Madã, Madiã, Jesboc e Sué. Filhos de Jecsã: Seba e Dedã.32 I figliuoli di Cetura, concubina di Abraam, i quali generò: Zamran, Iecsan, Madan, Madian, Iesboc, Sue. Ma i figliuoli di Iecsan: Saba e Dadan. I figliuoli di Dadan: Assurim e Latussim e Laomim.
33 Filhos de Madiã: Efa, Efer, Henoc, Abida e Eldaa, todos filhos de Cetura.33 I figliuoli di Madian: Efa, Efer, Enoc e Abida e Eldaa: tutti questi figliuoli di Cetura.
34 Abraão gerou Isaac. Filhos de Isaac: Esaú e Jacó.34 E generò Abraam, Isaac; i figliuoli del quale furono Esaù e Israel.
35 Filhos de Esaú: Elifaz, Rauel, Jeus, Ielon e Coré.35 Figliuoli di Esaù: Elifaz, Rauel, (Seir), Ieus, Ielom, Core.
36 Filhos de Elifaz: Temã, Omar, Sef, Gatã, Cenez, Tamna, Amalec.36 I figliuoli di Elifaz: Teman, Omar, Sefi, Gatan, Cenez, Tamna e Amalec.
37 Filhos de Rauel: Naat, Zara, Sama e Meza.37 I figliuoli di Rauel: Naat, Zara, [Samma, Meza].
38 Filhos de Seir: Lotã, Sobal, Sebeon, Ana, Dison, Eser e Disã.38 I figliuoli di Seir: Lotan, Sobal e Sebeon, Ana, Dison, Eser e Disan.
39 Filhos de Lotã: Hori e Homão. Irmã de Lotã: Tamna.39 I figliuoli di Lotan: Ori, Omam; la sorella di Lotan fu Tamna.
40 Filhos de Sobal: Aliã, Manaat, Ebal, Sefi e Onão. Filhos de Sebeon: Aia e Ana. Filho de Ana: Dison.40 I figliuoli di Sobal: Alian e Manaat ed Ebal e Sefi e Onam. I figliuoli di Sebeon: Aia e Ana. Figliuolo di Ana: Dison.
41 Filhos de Dison: Hamrão, Esebã, Jetrã e Carã.41 I figliuoli di (Ana) Dison: Amram ed Eseban e Ietran e Caran.
42 Filhos de Eser: Balaa, Zavã e Jacã. Filhos de Disã: Hus e Arã.42 I figliuoli di Eser: Balaan e Zavan e Iacan. I figliuoli di Disan: Us e Aran.
43 Eis os reis que reinaram na terra de Edom, antes que um rei governasse sobre os israelitas. Bela, filho de Beor, cuja cidade se chamava Denaba.43 Questi sono i re che signoreggiarono nella terra di Edom, prima che fosse re sopra i figliuoli d'Israel; Bale figliuolo di Beor; il nome della sua città fu Denaba.
44 Depois da morte de Bela, Jobab, filho de Zaré, de Bosra, reinou em seu lugar.44 E morì Bale, e regnò per lui Iobab figliuolo di Zare di Bosra.
45 Jobab morreu e Husão, do país dos temanitas, lhe sucedeu.45 Ed essendo morto Iobab, regnò per lui Usam della terra de' Temani.
46 Estando Husão morto, subiu ao trono Adad, filho de Badad, que derrotou os madianitas na terra de Moab. Sua cidade se chamava Avit.46 Ed essendo morto Usam, regnò per lui Adad figliuolo di Badad, il quale percosse Madian nella terra di Moab; il nome della sua città fu Avit.
47 Adad morreu, e Semla, de Masreca, lhe sucedeu.47 Ed essendo morto Adad, regnò per lui Semla di Masreca.
48 Semla morreu, e Saul de Roobot, que está situado junto do rio, lhe sucedeu.48 E morì Semla, e regnò per lui Saul di Roobot, la quale è posta presso Amnem.
49 Saul morreu e Balanã, filho de Acobor, lhe sucedeu.49 E morto Saul, regnò per lui Balanan figliuolo di Acobor.
50 Balanã morreu, e Adad lhe sucedeu. Sua cidade se chamava Fau, e sua mulher Meetabel, filha de Matred, filha de Mesaab.50 E questo morì, e regnò per lui Adad, del quale il nome della città fu Fau; e la sua moglie fu chiamata Meetabel figliuola di Matred, figliuola di Mezaab.
51 Morreu Adad. Os governadores de Edom foram: o governador de Tamna, o governador Alva, o governador Jetet,51 E morto Adad, per gli re cominciarono ad essere in Edom gli duchi: il duca di Tamna, il duca di Alva, il duca di Ietet,
52 o governador Oolibama, o governador Ela, o governador Finon,52 il duca di Oolibama, ll duca di Ela, il duca di Finon,
53 o governador Cenez, o governador Temã, o governador Mabsar,53 il duca di Cenez, il duca di Teman, il duca di Mabsar,
54 o governador Magdiel, o governador Hirão. Estes são os governadores de Edom.54 il duca di Magdiel, il duca d' Iram: questi furono li duchi di Edom.