1 Adão, Set, Enós, | 1 Adam, Set, Enos, |
2 Cainã, Malaleel, Jared, | 2 Cainan, Malaleel, Iared, |
3 Henoc, Matusalém,Lamec, | 3 Enoc, Matusale, Lamec, |
4 Noé, Sem, Cam e Jafet. | 4 Noè, Sem, Cam e Iafet. |
5 Filhos de Jafet: Gomer, Magog, Madai, Javã, Tubal, Mosoc e Tiras. | 5 I figliuoli di Iafet: Gomer, Magog, Madai e Iavan, Tubal e Mosoc, Tiras. |
6 Filhos de Gomer: Asquenaz, Rifiat, e Togorma. | 6 I figliuoli di Gomer: Ascenez e Rifat e Togorma. |
7 Filhos de Javã: Elisa, Tarsis, Cetim e Dodanim. | 7 E i figliuoli di lavan: Elisa e Tarsis, Cetim e Dodanim. |
8 Filhos de Cam: Cus, Mesraim, Fut, e Canaã. | 8 I figliuoli di Cam: Cus, Mesraim, Put e Canaan. |
9 Filhos de Cus: Saba, Hevila, Sabata, Regma e Sabteca. Filhos de Regma: Saba e Dadã. | 9 I figliuoli di Cus: Saba, Evila, Sabata e Regma e Sabataca. E i figliuoli di Regma: Saba e Dadan. |
10 Cus gerou Nemrod, aquele que por primeiro foi poderoso na terra. | 10 Cus generò Nemrod: questo cominciò ad essere potente in terra. |
11 Mesraim gerou os ludim, os ananim, os laabim, os neftuim, os fetrusim, os casluim, | 11 Mesraim generò Ludim e Anamim e Laabim e Neftuim, |
12 dos quais procederam os filisteus e os caftorim. | 12 Petrusim e Casluim, de' quali nascerono i Filistei, e Caftori. |
13 Canaã gerou Sidon, seu primogênito, e Het, | 13 E Canaam generò Sidone suo primogenito, ed Eteo, |
14 os jebuseus, os amorreus e os gergeseus, | 14 Iebuseo, Amorreo e Gergeseo, |
15 os heveus, os araceus, os sineus, | 15 Eveo, Araceo e Sineo, |
16 os aradeus, os samareus e os hamateus. | 16 e Aradio e Samareo e Amateo. |
17 Filhos de Sem: Elão, Assur, Arfaxad, Lud, Arão, Hus, Hul, Geter, e Mosoc. | 17 I figliuoli di Sem: Elam e Assur e Arfasad e Lud e Aram (i figliuoli di Aram), Us e Ul, e Geter e Mosoc. |
18 Arfaxad gerou Sale, o qual gerou Heber. | 18 E Arfasad generò Sale, il quale egli generò Eber. |
19 Dois filhos nasceram a Heber: um se chamou Faleg, porque a divisão da terra foi em seu tempo, e seu irmão foi chamado Jectã. | 19 E di Eber nascerono due figliuoli; l' uno ebbe nome Faleg, però che nel suo tempo fu divisa la terra; il nome del fratello fu Iectan. |
20 Jectã gerou Elmodad, Salef, Asarmot, | 20 Iectan generò Elmodad e Salef e Asarmot e Iare, |
21 Jaré, Adorão, Huzal e Decla; | 21 Adoram e Usal e Decla, |
22 Hebal, Abimael, Seba, | 22 Ed Ebal (e Iamee) e Abimael, Saba, |
23 Ofir, Hevila e Jobab, todos filhos de Jectã. | 23 E Ofir ed Evila e Iobab; tutti questi furono i figliuoli di Iectan. |
24 De Sem: Arfaxad, Sale, | 24 Sem: Arfasad, Sale, |
25 Heber, Faleg, Ragau, | 25 Eber, Faleg, Ragau, |
26 Serug, Nacor, Taré, | 26 Serug, Nacor, Tare, |
27 Abrão, que é Abraão. | 27 Abram; costui è Abraam. |
28 Filhos de Abraão: Isaac e Ismael, | 28 I figliuoli di Abraam: Isaac e Ismael. |
29 dos quais a posteridade é a seguinte: Nabaiot, primogênito de Ismael; em seguida, Cedar, Adbeel, Mabsão, | 29 E queste furono le loro generazioni. Il primogenito d' Ismael, Nabaiot, Cedar, e Adbeel e Mabsam |
30 Masma, Duma, Massa, Hadad, Tema, | 30 e Masma e Duma, Massa e Adad e Tema, |
31 Jetur, Nafis, Cedma, que são os filhos de Ismael. | 31 Ietur, Nafis, Cedma; questi sono i figliuoli di Ismael. |
32 Filhos de Cetura, concubina de Abraão: ela deu à luz Zimrã, Jecsã, Madã, Madiã, Jesboc e Sué. Filhos de Jecsã: Seba e Dedã. | 32 I figliuoli di Cetura, concubina di Abraam, i quali generò: Zamran, Iecsan, Madan, Madian, Iesboc, Sue. Ma i figliuoli di Iecsan: Saba e Dadan. I figliuoli di Dadan: Assurim e Latussim e Laomim. |
33 Filhos de Madiã: Efa, Efer, Henoc, Abida e Eldaa, todos filhos de Cetura. | 33 I figliuoli di Madian: Efa, Efer, Enoc e Abida e Eldaa: tutti questi figliuoli di Cetura. |
34 Abraão gerou Isaac. Filhos de Isaac: Esaú e Jacó. | 34 E generò Abraam, Isaac; i figliuoli del quale furono Esaù e Israel. |
35 Filhos de Esaú: Elifaz, Rauel, Jeus, Ielon e Coré. | 35 Figliuoli di Esaù: Elifaz, Rauel, (Seir), Ieus, Ielom, Core. |
36 Filhos de Elifaz: Temã, Omar, Sef, Gatã, Cenez, Tamna, Amalec. | 36 I figliuoli di Elifaz: Teman, Omar, Sefi, Gatan, Cenez, Tamna e Amalec. |
37 Filhos de Rauel: Naat, Zara, Sama e Meza. | 37 I figliuoli di Rauel: Naat, Zara, [Samma, Meza]. |
38 Filhos de Seir: Lotã, Sobal, Sebeon, Ana, Dison, Eser e Disã. | 38 I figliuoli di Seir: Lotan, Sobal e Sebeon, Ana, Dison, Eser e Disan. |
39 Filhos de Lotã: Hori e Homão. Irmã de Lotã: Tamna. | 39 I figliuoli di Lotan: Ori, Omam; la sorella di Lotan fu Tamna. |
40 Filhos de Sobal: Aliã, Manaat, Ebal, Sefi e Onão. Filhos de Sebeon: Aia e Ana. Filho de Ana: Dison. | 40 I figliuoli di Sobal: Alian e Manaat ed Ebal e Sefi e Onam. I figliuoli di Sebeon: Aia e Ana. Figliuolo di Ana: Dison. |
41 Filhos de Dison: Hamrão, Esebã, Jetrã e Carã. | 41 I figliuoli di (Ana) Dison: Amram ed Eseban e Ietran e Caran. |
42 Filhos de Eser: Balaa, Zavã e Jacã. Filhos de Disã: Hus e Arã. | 42 I figliuoli di Eser: Balaan e Zavan e Iacan. I figliuoli di Disan: Us e Aran. |
43 Eis os reis que reinaram na terra de Edom, antes que um rei governasse sobre os israelitas. Bela, filho de Beor, cuja cidade se chamava Denaba. | 43 Questi sono i re che signoreggiarono nella terra di Edom, prima che fosse re sopra i figliuoli d'Israel; Bale figliuolo di Beor; il nome della sua città fu Denaba. |
44 Depois da morte de Bela, Jobab, filho de Zaré, de Bosra, reinou em seu lugar. | 44 E morì Bale, e regnò per lui Iobab figliuolo di Zare di Bosra. |
45 Jobab morreu e Husão, do país dos temanitas, lhe sucedeu. | 45 Ed essendo morto Iobab, regnò per lui Usam della terra de' Temani. |
46 Estando Husão morto, subiu ao trono Adad, filho de Badad, que derrotou os madianitas na terra de Moab. Sua cidade se chamava Avit. | 46 Ed essendo morto Usam, regnò per lui Adad figliuolo di Badad, il quale percosse Madian nella terra di Moab; il nome della sua città fu Avit. |
47 Adad morreu, e Semla, de Masreca, lhe sucedeu. | 47 Ed essendo morto Adad, regnò per lui Semla di Masreca. |
48 Semla morreu, e Saul de Roobot, que está situado junto do rio, lhe sucedeu. | 48 E morì Semla, e regnò per lui Saul di Roobot, la quale è posta presso Amnem. |
49 Saul morreu e Balanã, filho de Acobor, lhe sucedeu. | 49 E morto Saul, regnò per lui Balanan figliuolo di Acobor. |
50 Balanã morreu, e Adad lhe sucedeu. Sua cidade se chamava Fau, e sua mulher Meetabel, filha de Matred, filha de Mesaab. | 50 E questo morì, e regnò per lui Adad, del quale il nome della città fu Fau; e la sua moglie fu chiamata Meetabel figliuola di Matred, figliuola di Mezaab. |
51 Morreu Adad. Os governadores de Edom foram: o governador de Tamna, o governador Alva, o governador Jetet, | 51 E morto Adad, per gli re cominciarono ad essere in Edom gli duchi: il duca di Tamna, il duca di Alva, il duca di Ietet, |
52 o governador Oolibama, o governador Ela, o governador Finon, | 52 il duca di Oolibama, ll duca di Ela, il duca di Finon, |
53 o governador Cenez, o governador Temã, o governador Mabsar, | 53 il duca di Cenez, il duca di Teman, il duca di Mabsar, |
54 o governador Magdiel, o governador Hirão. Estes são os governadores de Edom. | 54 il duca di Magdiel, il duca d' Iram: questi furono li duchi di Edom. |