Scrutatio

Mercoledi, 15 maggio 2024 - Sant'Isidoro agricoltore ( Letture di oggi)

Prima lettera di Giovanni 4


font
LA SACRA BIBBIAKING JAMES BIBLE
1 Carissimi, non vogliate credere a ogni spirito, ma esaminate gli spiriti per conoscere se sono da Dio, poiché molti falsi profeti sono venuti nel mondo.1 Beloved, believe not every spirit, but try the spirits whether they are of God: because many false prophets are gone out into the world.
2 Da questo voi conoscete lo spirito di Dio: ogni spirito che confessa Gesù Cristo venuto nella carne è da Dio;2 Hereby know ye the Spirit of God: Every spirit that confesseth that Jesus Christ is come in the flesh is of God:
3 e ogni spirito che non confessa Gesù non è da Dio. Ma questo è lo spirito dell'anticristo, del quale avete sentito che deve venire, anzi è già nel mondo.3 And every spirit that confesseth not that Jesus Christ is come in the flesh is not of God: and this is that spirit of antichrist, whereof ye have heard that it should come; and even now already is it in the world.
4 Voi, figli, siete da Dio e li avete vinti, poiché chi è in voi è più grande di colui che è nel mondo.4 Ye are of God, little children, and have overcome them: because greater is he that is in you, than he that is in the world.
5 Essi sono dal mondo; perciò parlano del mondo e il mondo li ascolta.5 They are of the world: therefore speak they of the world, and the world heareth them.
6 Noi siamo da Dio. Chi conosce Dio ascolta noi; chi non è da Dio non ascolta noi. Da ciò conosciamo lo spirito della verità e lo spirito dell'errore.6 We are of God: he that knoweth God heareth us; he that is not of God heareth not us. Hereby know we the spirit of truth, and the spirit of error.
7 Carissimi, amiamoci gli uni gli altri, poiché l'amore è da Dio e chi ama è generato da Dio e conosce Dio.7 Beloved, let us love one another: for love is of God; and every one that loveth is born of God, and knoweth God.
8 Chi non ama non ha conosciuto Dio, poiché Dio è amore.8 He that loveth not knoweth not God; for God is love.
9 L'amore di Dio si è manifestato tra noi in questo: Dio ha inviato il suo Figlio unigenito nel mondo, affinché noi avessimo la vita per mezzo di lui.9 In this was manifested the love of God toward us, because that God sent his only begotten Son into the world, that we might live through him.
10 In questo si è manifestato l'amore: noi non abbiamo amato Dio, ma egli ha amato noi e ha inviato il Figlio suo come propiziazione per i nostri peccati.10 Herein is love, not that we loved God, but that he loved us, and sent his Son to be the propitiation for our sins.
11 Carissimi, se così Dio ha amato noi, anche noi dobbiamo amarci gli uni gli altri.11 Beloved, if God so loved us, we ought also to love one another.
12 Nessuno ha mai visto Dio; se ci amiamo gli uni gli altri Dio rimane in noi e il suo amore in noi è perfetto.12 No man hath seen God at any time. If we love one another, God dwelleth in us, and his love is perfected in us.
13 Da questo conosciamo che noi rimaniamo in lui ed egli in noi: che egli ci ha dato del suo Spirito.13 Hereby know we that we dwell in him, and he in us, because he hath given us of his Spirit.
14 E noi abbiamo visto e attestiamo che il Padre ha inviato il Figlio come salvatore del mondo.14 And we have seen and do testify that the Father sent the Son to be the Saviour of the world.
15 Chi confessa che Gesù è il Figlio di Dio, Dio in lui rimane ed egli in Dio.15 Whosoever shall confess that Jesus is the Son of God, God dwelleth in him, and he in God.
16 E noi abbiamo conosciuto e abbiamo creduto all'amore che Dio ha per noi. Dio è amore e chi rimane nell'amore rimane in Dio e Dio rimane in lui.16 And we have known and believed the love that God hath to us. God is love; and he that dwelleth in love dwelleth in God, and God in him.
17 In questo l'amore che è in noi è perfetto: noi abbiamo piena sicurezza per il giorno del giudizio, poiché com'egli è, siamo anche noi in questo mondo. Nell'amore non vi è timore;17 Herein is our love made perfect, that we may have boldness in the day of judgment: because as he is, so are we in this world.
18 anzi il perfetto amore scaccia il timore, perché il timore suppone il castigo e chi teme non è perfetto nell'amore.18 There is no fear in love; but perfect love casteth out fear: because fear hath torment. He that feareth is not made perfect in love.
19 Noi dobbiamo amare, perché lui per primo ci ha amati.19 We love him, because he first loved us.
20 Se uno dice: "Io amo Dio" e poi odia il proprio fratello, è mentitore: chi infatti non ama il proprio fratello che vede, non può amare Dio che non vede.20 If a man say, I love God, and hateth his brother, he is a liar: for he that loveth not his brother whom he hath seen, how can he love God whom he hath not seen?
21 E noi abbiamo da lui questo comandamento: chi ama Dio ami anche il proprio fratello.21 And this commandment have we from him, That he who loveth God love his brother also.