1 Lo Spirito però dice espressamente che negli ultimi tempi certuni apostateranno dalla fede, dando credito a spiriti fraudolenti e ad insegnamenti di demòni, | 1 OR lo Spirito dice espressamente, che negli ultimi tempi alcuni apostateranno dalla fede, attendendo a spiriti seduttori, e a dottrine diaboliche; |
2 sedotti dall'ipocrisia di gente che sparge menzogna, che ha la propria coscienza come bollata da un ferro rovente, | 2 d’uomini che proporranno cose false per ipocrisia, cauterizzati nella propria coscienza. |
3 proibisce di sposare e (ordina) di astenersi da certi cibi, che invece Dio creò perché fossero presi con animo grato dai fedeli e da quelli che hanno conosciuto la verità. | 3 Che vieteranno il maritarsi, e comanderanno d’astenersi da’ cibi, che Iddio ha creati, acciocchè i fedeli, e quelli che hanno conosciuta la verità, li usino con rendimento di grazie. |
4 Infatti, ogni cosa creata da Dio è buona, e niente è da spregiare, qualora venga preso con animo grato, | 4 Poichè ogni cosa creata da Dio è buona, e niuna è da riprovare, essendo usata con rendimento di grazie; |
5 giacché viene santificato per mezzo della parola di Dio e della preghiera. | 5 perciocchè ella è santificata per la parola di Dio, e per l’orazione |
6 Proponendo queste cose ai fratelli, sarai davvero un buon ministro di Cristo Gesù, nutrito come sei delle parole della fede e della buona dottrina che hai diligentemente appreso. | 6 RAPPRESENTANDO queste cose a’ fratelli, tu sarai buon ministro di Gesù Cristo, nudrito nelle parole della fede, e della buona dottrina, la qual tu hai ben compresa. |
7 Rigetta però le favole profane, cose da vecchierelle. Allénati piuttosto alla pietà, | 7 Ma schiva le favole profane, e da vecchie; ed esercitati alla pietà. |
8 poiché la ginnastica del corpo è utile a poco, mentre la pietà è utile a tutto, avendo la promessa della vita presente e di quella futura. | 8 Perciocchè l’esercizio corporale è utile a poca cosa; ma la pietà è utile ad ogni cosa, avendo la promessa della vita presente, e della futura. |
9 Quanto ho detto è degno di fede e di ogni accoglienza. | 9 Certa è questa parola, a degna d’essere accettata per ogni maniera. |
10 Per questo noi ci affatichiamo e combattiamo, perché abbiamo riposto la speranza nel Dio vivente, che è il Salvatore di tutti gli uomini, soprattutto dei fedeli. | 10 Poichè per questo travagliamo, e siamo vituperati; perciocchè abbiamo sperato nell’Iddio vivente, il quale è Salvator di tutti gli uomini, principalmente de’ fedeli. |
11 Questo proclama ed insegna. | 11 Annunzia queste cose, ed insegnale. |
12 Nessuno disprezzi la tua giovinezza! Al contrario, mostrati modello ai fedeli nella parola, nella condotta, nella carità, nella fede, nella castità. | 12 Niuno sprezzi la tua giovanezza; ma sii esempio de’ fedeli, in parola, in conversazione, in carità, in ispirito, in fede, in castità. |
13 Fino alla mia venuta applicati alla lettura, all'esortazione e all'insegnamento. | 13 Attendi alla lettura, all’esortazione, alla dottrina, finchè io venga. |
14 Non trascurare il carisma che è in te e che ti fu dato per mezzo della profezia insieme all'imposizione delle mani dei presbiteri. | 14 Non trascurare il dono che è in te, il quale ti è stato dato per profezia, con l’imposizion delle mani del collegio degli anziani. |
15 Abbi premura di queste cose, dedicati ad esse, affinché a tutti sia noto il tuo progresso. | 15 Medita queste cose, e datti interamente ad esse; acciocchè il tuo avanzamento sia manifesto fra tutti. |
16 Attendi a te stesso e all'insegnamento: persevera in queste cose poiché, così facendo, salverai te stesso e quelli che ti ascoltano. | 16 Attendi a te stesso, e alla dottrina; persevera in queste cose; perciocchè, facendo questo, salverai te stesso, e coloro che ti ascoltano |