Scrutatio

Lunedi, 13 maggio 2024 - Beata Vergine Maria di Fatima ( Letture di oggi)

Prima lettera ai Corinzi 10


font
LA SACRA BIBBIAMODERN HEBREW BIBLE
1 Non voglio infatti che ignoriate, o fratelli, che i nostri padri sono stati tutti sotto la nube, tutti hanno attraversato il mare,1 ולא אכחד מכם אחי אשר אבותינו היו כלם תחת הענן וכלם עברו בתוך הים
2 tutti sono stati battezzati in Mosè nella nube e nel mare,2 וכלם נטבלו למשה בענן ובים
3 tutti hanno mangiato lo stesso cibo spirituale,3 וכלם אכלם מאכל אחד רוחני
4 tutti hanno bevuto la stessa bevanda spirituale (bevevano infatti da una roccia spirituale che li accompagnava: quella roccia era Cristo):4 וכלם שתו משקה אחד רוחני כי שתו מן הצור הרוחני ההלך עמהם והצור ההוא היה המשיח
5 ma Dio non si compiacque della maggior parte di loro, e furono atterrati nel deserto.5 אבל ברבם לא רצה האלהים ופגריהם נפלו במדבר
6 Queste cose accaddero come esempi per noi, perché non desiderassimo cose cattive, come essi le desiderarono.6 וכל זאת היתה לנו למופת לבלתי התאות לרעה כאשר התאוו גם המה
7 Non divenite idolatri come alcuni di loro, come sta scritto: Il popolo si sedette a mangiare e a bere, e poi si alzò a divertirsi.7 ולא תהיו עבדי אלילים כאשר היו מקצתם כמו שכתוב וישב העם לאכל ושתו ויקמו לצחק
8 Né abbandoniamoci alla fornicazione, come si abbandonarono alcuni di essi, e ne caddero in un solo giorno ventitremila.8 ולא נהיה זנים כאשר זנו מקצתם ויפלו ביום אחד שלשה ועשרים אלף איש
9 Né mettiamo alla prova il Signore, come alcuni di essi lo misero, e caddero vittime dei serpenti.9 ולא ננסה את המשיח כאשר נסוהו מקצתם ויאבדום הנחשים
10 Né mormorate, come mormorarono alcuni di essi, e caddero vittime dello sterminatore.10 גם לא תלינו כאשר הלינו מקצתם וימותו ביד המשחית
11 Ora tutte queste cose accaddero a loro in figura e sono state scritte per ammonimento nostro, di noi per i quali è giunta la fine dei tempi.11 כל זאת מצאתם להיות למופת ותכתב למוסר לנו אשר הגיעו אלינו קצי העולמים
12 Quindi, chi crede di star dritto, guardi di non cadere.12 לכן החשב שהוא נצב ירא פן יפול
13 Nessuna tentazione vi ha mai colti se non umana, e Dio è fedele e non permetterà che siate tentati oltre le forze, ma con la tentazione darà anche il mezzo di sopportarla.13 עדין לא בא עליכם נסיון אחר בלתי אם נסיון בני אדם כי נאמן הוא האלהים אשר לא יניח לנסות אתכם למעלה מיכלתכם כי אם יתן עם הנסיון גם תוצאתיו כדי שתוכלו שאת
14 Perciò, o miei cari, fuggite l'idolatria.14 על כן חביבי נוסו מעבודת אלילים
15 Parlo come a persone intelligenti; giudicate voi stessi quello che dico:15 כמו אל נבונים מדבר אנכי ושפטו אתם את אשר אמר
16 il calice della benedizione che noi benediciamo, non è comunione con il sangue di Cristo? Il pane che spezziamo, non è comunione con il corpo di Cristo?16 כוס הברכה אשר אנחנו מברכים הלא היא התחברות דם המשיח והלחם אשר אנחנו בצעים הלא הוא התחברות גוף המשיח
17 Essendo uno solo il pane, noi siamo un corpo solo sebbene in molti, poiché partecipiamo tutti dello stesso pane.17 כי לחם אחד הוא לכן גם נוף אחד אנחנו הרבים באשר לכלנו חלק בלחם האחד
18 Guardate l'Israele secondo la carne: quelli che mangiano del sacrificio non sono forse in comunione con l'altare?18 ראו את ישראל לפי הבשר הלא אכלי הזבחים חברי המזבח המה
19 Che dico dunque? Che la carne immolata agli idoli è qualche cosa? O che un idolo è qualche cosa?19 ועתה מה אמר היש ממש באליל אם יש ממש בזבחי אלילים
20 No, anzi, quello che sacrificano, ai demòni lo sacrificano e non a Dio. Ora io non voglio che voi entriate in comunione con i demòni;20 אלא את אשר יזבחו הגוים לשדים הם זבחים ולא לאלהים ואני לא אחפץ היתכם חברים לשדים
21 non potete bere il calice del Signore e il calice dei demòni; non potete partecipare alla tavola del Signore e alla tavola dei demòni.21 לא תוכלו לשתות יחד כוס אדנינו וגם כוס השדים ולא תוכלו להתחבר אל שלחן אדנינו וגם אל שלחן השדים
22 O vogliamo provocare la gelosia del Signore? Siamo forse più forti di lui?22 הנעז להקניא את אדנינו הכי חזקים אנחנו ממנו
23 "Tutto è lecito", ma non tutto giova! "Tutto è lecito", ma non tutto edifica!23 הכל ברשותי אבל אין הכל מועיל הכל ברשותי אבל אין הכל בנה
24 Non si cerchi l'utile proprio, ma quello altrui.24 איש איש אל יבקש את תועלת עצמו כי אם את תועלת רעהו
25 Tutto ciò che è in vendita sul mercato, mangiatelo senza indagare per motivo di coscienza,25 כל הנמכר במקולין אתו תאכלו ואל תחקרו מפני מכשל הלב
26 perché del Signore è la terra e tutto ciò che contiene.26 כי ליהוה הארץ ומלואה
27 Se qualche pagano vi invita e vi piace andare, mangiate tutto quello che vi si presenta, senza indagare per motivi di coscienza.27 ואם יקרא אתכם איש מאשר אינם מאמינים ותרצו ללכת אליו אכול תאכלו מכל אשר ישימו לפניכם ואל תחקרו מפני מכשול הלב
28 Ma se qualcuno vi dicesse: "E' carne immolata agli idoli", astenetevi dal mangiare, per riguardo a colui che vi ha avvertito e della coscienza;28 ואיש כי יאמר אליכם זה הוא זבח אלילים אל תאכלו בעבור המודיע ומפני מכשול הלב כי ליהוה הארץ ולמואה
29 della coscienza, dico, non tua, ma dell'altro. Per qual motivo infatti la mia libertà dovrebbe venir giudicata da un'altra coscienza?29 והלב אשר אני אמר לא לבך כי אם לב רעך כי למה זה תשפט חרותי על ידי לב האחר
30 Se io me ne cibo con rendimento di grazie, perché dovrei essere biasimato di quello per cui rendo grazie?30 ואם אכל אני בתודה למה אהיה מגדף על הדבר אשר אני מודה עליו
31 Sia dunque che mangiate, sia che beviate o qualsiasi cosa facciate, fate tutto per la gloria di Dio.31 לכן אם תאכלו או אם תשתו או כל אשר תעשו את הכל עשו לכבוד אלהים
32 Non date motivo di inciampo né ai Giudei né ai Greci né alla Chiesa di Dio;32 ואל תתנו מכשול לא ליהודים ולא ליונים ולא לקהלת אלהים
33 così come io cerco di piacere a tutti in tutto, senza cercare l'utile mio ma quello dei molti, perché giungano alla salvezza.33 כאשר גם אנכי מבקש להיות רצוי לכל בכל ולא אבקש תועלת עצמי כי אם של הרבים למען יושעו