Scrutatio

Venerdi, 10 maggio 2024 - San Giobbe ( Letture di oggi)

Numeri 2


font
LA SACRA BIBBIAJERUSALEM
1 Il Signore disse a Mosè e ad Aronne:1 Yahvé parla à Moïse et à Aaron et dit:
2 "I figli d'Israele si accamperanno ognuno presso la propria insegna, vicino all'emblema della loro casa paterna: si accamperanno intorno, rivolti verso la tenda del convegno.2 "Les Israélites camperont chacun près de son étendard, sous les emblèmes de leurs familles. Ilscamperont autour de la Tente du Rendez-vous, à une certaine distance.
3 Si accamperà di fronte, a oriente, l'insegna del campo di Giuda, secondo le loro schiere; il capo dei figli di Giuda è Nacason, figlio di Amminadab.3 Ceux qui camperont à l'est: A l'orient, l'étendard du camp de Juda, selon leurs unités. Prince desfils de Juda: Nahshôn, fils d'Amminadab.
4 La sua schiera e i suoi recensiti: 74.600.4 Son contingent: 74.600 recensés.
5 Si accamperanno presso di lui: la tribù di Issacar; il capo dei figli di Issacar è Natanael, figlio di Suar.5 Campent près de lui: La tribu d'Issachar. Prince des fils d'Issachar: Netanéel, fils de Cuar.
6 La sua schiera e i suoi recensiti: 54.400.6 Son contingent: 54.400 recensés.
7 La tribù di Zabulon: il capo dei figli di Zabulon è Eliab, figlio di Chelon.7 La tribu de Zabulon. Prince des fils de Zabulon: Eliab, fils de Hélôn.
8 La sua schiera e i suoi recensiti: 57.400.8 Son contingent: 57.400 recensés.
9 Tutti i recensiti del campo di Giuda: 186.400, secondo le loro schiere. Toglieranno le tende per primi.9 Les recensés du camp de Juda, selon leurs unités, sont en tout 186.400. Ils lèveront le camp lespremiers.
10 A sud ci sarà l'insegna del campo di Ruben, secondo le sue schiere, con il capo dei figli di Ruben Elisur, figlio di Sedeur.10 Au sud, l'étendard du camp de Ruben, selon leurs unités. Prince des fils de Ruben: Eliçur, fils deShedéur.
11 La sua schiera e i suoi recensiti: 46.500.11 Son contingent: 46.500 recensés.
12 Si accamperanno presso di lui: la tribù di Simeone: il capo dei figli di Simeone è Selumiel, figlio di Surisaddai.12 Campent près de lui: La tribu de Siméon. Prince des fils de Siméon: Shelumiel, fils deCurishaddaï.
13 La sua schiera e i loro recensiti: 59.300.13 Son contingent: 59.300 recensés.
14 La tribù di Gad: il capo dei figli di Gad è Eliasaf, figlio di Deuel.14 La tribu de Gad. Prince des fils de Gad: Elyasaph, fils de Réuel.
15 La sua schiera e i loro recensiti: 45.650.15 Son contingent: 45.650 recensés.
16 Tutti i recensiti del campo di Ruben: 151.450, secondo le loro schiere. Toglieranno le tende come secondi.16 Les recensés du camp de Ruben, selon leurs unités, sont en tout 151.450. Ils lèveront le camp lesseconds.
17 Poi partirà la tenda del convegno. Il campo dei leviti sarà in mezzo agli accampamenti. Come erano accampati, così partiranno: ognuno alla propria mano, secondo le loro insegne.17 C'est alors que la Tente du Rendez-vous partira, le camp des Lévites se trouvant au milieu desautres camps. On part dans l'ordre où l'on campe, chacun sous son étendard.
18 A ovest ci sarà l'insegna del campo di Efraim, secondo le loro schiere, con il capo dei figli di Efraim Elisama, figlio di Ammiud.18 A l'ouest, l'étendard du camp d'Ephraïm, selon leurs unités. Prince des fils d'Ephraïm: Elishama,fils d'Ammihud.
19 La sua schiera e i suoi recensiti: 40.500.19 Son contingent: 40.500 recensés.
20 Vicino a lui la tribù di Manasse: il capo dei figli di Manasse è Gamliel, figlio di Pedasur.20 Près de lui: La tribu de Manassé. Prince des fils de Manassé: Gamliel, fils de Pedahçur.
21 La sua schiera e i suoi recensiti: 32.200.21 Son contingent: 32.200 recensés.
22 La tribù di Beniamino: il capo dei figli di Beniamino è Abidan, figlio di Ghideoni.22 La tribu de Benjamin. Prince des fils de Benjamin: Abidân, fils de Gidéoni.
23 La sua schiera e i suoi recensiti: 35.400.23 Son contingent: 35.400 recensés.
24 Tutti i recensiti del campo di Efraim: 108.100, secondo le loro schiere. Toglieranno le tende al terzo posto.24 Les recensés du camp d'Ephraïm, selon leurs unités, sont en tout 108.100. Ils lèveront le camp lestroisièmes.
25 A nord ci sarà l'insegna del campo di Dan, secondo le loro schiere, con il capo dei figli di Dan Achiezer, figlio di Ammisaddai.25 Au nord, l'étendard du camp de Dan, selon leurs unités. Prince des fils de Dan: Ahiézer, filsd'Ammishaddaï.
26 La sua schiera e i suoi recensiti: 62.700.26 Son contingent: 62.700 recensés.
27 Vicino a lui si accamperà la tribù di Aser: il capo dei figli di Aser è Paghiel, figlio di Aczar.27 Campent près de lui: La tribu d'Asher. Prince des fils d'Asher: Pagiel, fils d'Okrân.
28 La sua schiera e i suoi recensiti: 41.500.28 Son contingent: 41.500 recensés.
29 La tribù di Neftali: il capo dei figli di Neftali è Achira, figlio di Enan.29 La tribu de Nephtali. Prince des fils de Nephtali: Ahira, fils d'Enân.
30 La sua schiera e i suoi recensiti: 53.400.30 Son contingent: 53.400 recensés.
31 Tutti i recensiti del campo di Dan: 157.600. Toglieranno le tende per ultimi, secondo le loro insegne".31 Les recensés du camp de Dan sont en tout 157.600; ils lèveront le camp les derniers. Tous selonleurs étendards."
32 Questi sono i recensiti dei figli d'Israele, secondo le loro case paterne. Tutti i recensiti degli accampamenti, secondo le loro schiere: 603.550.32 Tels furent les Israélites dont on fit le recensement par famille. Les recensés de ces camps, selonleurs unités, sont en tout 603.550.
33 I leviti, però, non furono recensiti tra i figli d'Israele, come il Signore aveva ordinato a Mosè.33 Mais, comme Yahvé l'avait commandé à Moïse, les Lévites ne furent pas recensés avec lesIsraélites.
34 I figli d'Israele fecero secondo tutto quello che il Signore aveva ordinato a Mosè. In questo modo si accamparono secondo le loro insegne, e così tolsero le tende, ognuno secondo le proprie famiglie, con le case paterne.34 Les Israélites se conformèrent en tout point à ce que Yahvé avait ordonné à Moïse. C'est ainsiqu'ils campèrent, répartis par étendards. C'est ainsi qu'ils levèrent le camp, chacun dans son clan, chacun avec safamille.3, 1 Voici la postérité d'Aaron et de Moïse, à l'époque où Yahvé parla à Moïse au mont Sinaï.