Salmi 79
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
LA SACRA BIBBIA | NEW AMERICAN BIBLE |
---|---|
1 Salmo. Di Asaf. O Dio, sono venuti i pagani nella tua eredità; hanno profanato il tuo santo tempio, hanno ridotto Gerusalemme in un cumulo di macerie. | 1 A psalm of Asaph. O God, the nations have invaded your heritage; they have defiled your holy temple, have laid Jerusalem in ruins. |
2 Hanno dato i corpi dei tuoi servi in pasto agli uccelli del cielo, la carne dei tuoi fedeli agli animali della campagna. | 2 They have left the corpses of your servants as food for the birds of the heavens, the flesh of your faithful for the beasts of the earth. |
3 Hanno versato come acqua il loro sangue, intorno a Gerusalemme, senza che alcuno desse loro sepoltura. | 3 They have spilled their blood like water all around Jerusalem, and no one is left to bury them. |
4 Siamo diventati un obbrobrio per i nostri vicini, scherno e ludibrio di coloro che ci stanno intorno. | 4 We have become the reproach of our neighbors, the scorn and derision of those around us. |
5 Fino a quando, o Signore? Sarai forse adirato per sempre? Arderà come fuoco la tua gelosia? | 5 How long, LORD? Will you be angry forever? Will your rage keep burning like fire? |
6 Riversa sui pagani il tuo furore, i quali non hanno conoscenza di te, e sui regni che non invocano il tuo nome; | 6 Pour out your wrath on nations that reject you, on kingdoms that do not call on your name, |
7 poiché hanno divorato Giacobbe e hanno devastato la tua dimora. | 7 For they have devoured Jacob, laid waste his home. |
8 Non ti ricordare contro di noi delle colpe antiche dei nostri avi. Affréttati a venirci incontro con la tua misericordia, poiché siamo ridotti nella più grande miseria. | 8 Do not hold past iniquities against us; may your compassion come quickly, for we have been brought very low. |
9 Soccorrici, o Dio, nostro salvatore, in ragione della gloria del tuo nome; salvaci e perdona le nostre colpe, in vista del tuo nome. | 9 Help us, God our savior, for the glory of your name. Deliver us, pardon our sins for your name's sake. |
10 Perché dovrebbero dire le genti: "Dov'è il loro Dio?". Si manifesti ai nostri occhi fra i popoli la vendetta per il sangue dei tuoi servi che è stato versato. | 10 Why should the nations say, "Where is their God?" Before our eyes make clear to the nations that you avenge the blood of your servants. |
11 Giunga fino al tuo cospetto il gemito dei prigionieri; secondo la potenza del tuo braccio salva quelli che sono votati alla morte. | 11 Let the groans of prisoners come before you; by your great power free those doomed to death. |
12 Rendi il settuplo ai nostri vicini, nel loro seno, dell'ignominia che hanno gettato su di te, o Signore. | 12 Lord, inflict on our neighbors seven fold the disgrace they inflicted on you. |
13 Quanto a noi, tuo popolo e gregge del tuo pascolo, ti renderemo grazie per sempre, di generazione in generazione narreremo le tue lodi. | 13 Then we, your people, the sheep of your pasture, will give thanks to you forever; through all ages we will declare your praise. |