Scrutatio

Sabato, 11 maggio 2024 - San Fabio e compagni ( Letture di oggi)

Salmi 14


font
LA SACRA BIBBIAEINHEITSUBERSETZUNG BIBEL
1 Al maestro di coro. Di Davide. Dice lo stolto nel suo cuore: "Non c'è Dio". Pervertono, corrompono la loro condotta; non c'è chi faccia il bene.1 [Für den Chormeister. Von David.]Die Toren sagen in ihrem Herzen:
«Es gibt keinen Gott.» Sie handeln verwerflich und schnöde;
da ist keiner, der Gutes tut.
2 Il Signore dai cieli protende lo sguardo sopra i figli degli uomini per vedere se c'è chi intenda, chi ricerchi Dio.2 Der Herr blickt vom Himmel herab auf die Menschen,
ob noch ein Verständiger da ist, der Gott sucht.
3 Tutti hanno deviato, insieme si sono corrotti: non c'è chi faccia il bene, non c'è neppure uno!3 Alle sind sie abtrünnig und verdorben,
keiner tut Gutes, auch nicht ein Einziger.
4 Non metteranno giudizio tutti gli operatori d'iniquità, che divorano il suo popolo come se mangiassero pane? Non hanno invocato il Signore,4 Haben denn all die Übeltäter keine Einsicht?
Sie verschlingen mein Volk. Sie essen das Brot des Herrn,
doch seinen Namen rufen sie nicht an.
5 ed ecco li ha presi un grande spavento, poiché Dio sta con la generazione dei giusti.5 Es trifft sie Furcht und Schrecken;
denn Gott steht auf der Seite der Gerechten.
6 Voi confondete il piano dell'afflitto, ma il Signore è il suo rifugio.6 Die Pläne der Armen wollt ihr vereiteln,
doch ihre Zuflucht ist der Herr.
7 Oh, venga da Sion la salvezza d'Israele! Quando il Signore restaurerà la sorte del suo popolo, esulti Giacobbe, s'allieti Israele.7 Ach, käme doch vom Zion Hilfe für Israel!
Wenn einst der Herr das Geschick seines Volkes wendet,
dann jubelt Jakob, dann freut sich Israel.