1 Allora Giobbe prese la parola e disse: | 1 فاجاب ايوب وقال |
2 "Anche oggi il mio lamento è una ribellione; la sua mano pesa sui miei gemiti. | 2 اليوم ايضا شكواي تمرد. ضربتي اثقل من تنهدي. |
3 Oh, potessi sapere dove trovarlo e arrivare fino alla sua sede! | 3 من يعطيني ان اجده فآتي الى كرسيه. |
4 Esporrei davanti a lui la mia causa; riempirei la mia bocca di argomenti. | 4 احسن الدعوى امامه واملأ فمي حججا. |
5 Saprei con quali parole mi risponde e capirei quello che mi dice. | 5 فاعرف الاقوال التي بها يجيبني وافهم ما يقوله لي. |
6 Contenderebbe egli con me con grande forza? No, non avrebbe che da ascoltarmi. | 6 أبكثرة قوة يخاصمني. كلا. ولكنه كان ينتبه اليّ. |
7 Allora sarebbe un uomo giusto a discutere con lui, e io guadagnerei definitivamente la mia causa. | 7 هنالك كان يحاجه المستقيم وكنت انجو الى الابد من قاضيّ. |
8 Ecco, se mi dirigo verso oriente, egli non c'è; verso ponente, e non lo distinguo. | 8 هانذا اذهب شرقا فليس هو هناك وغربا فلا اشعر به |
9 Lo cerco a sinistra, e non lo scorgo; mi volgo a destra, non lo vedo. | 9 شمالا حيث عمله فلا انظره. يتعطف الجنوب فلا اراه |
10 Pertanto egli conosce il mio cammino; se mi esamina, ne esco puro come oro. | 10 لانه يعرف طريقي. اذا جربني اخرج كالذهب. |
11 Il mio piede ha seguito le sue orme, mi sono attenuto al suo cammino senza deviare. | 11 بخطواته استمسكت رجلي حفظت طريقه ولم أحد. |
12 Non mi sono scostato dai suoi comandi; nel cuore ho riposto i detti della sua bocca. | 12 من وصية شفتيه لم ابرح. اكثر من فريضتي ذخرت كلام فيه. |
13 Ma se egli ha deciso, chi lo farà cambiare? Se una cosa gli piace, la realizza. | 13 اما هو فوحده فمن يردّه. ونفسه تشتهي فيفعل. |
14 Così egli compie il mio destino, e di simili piani ne ha molti. | 14 لانه يتمم المفروض عليّ وكثير مثل هذه عنده. |
15 Perciò sono atterrito al suo cospetto, se ci penso, provo spavento. | 15 من اجل ذلك ارتاع قدامه. اتأمل فارتعب منه. |
16 Dio fa smarrire il mio cuore e l'Onnipotente mi atterrisce. | 16 لان الله قد اضعف قلبي والقدير روّعني. |
17 No, non è a causa delle tenebre che sono abbattuto, anche se le tenebre mi coprono il volto. | 17 لاني لم أقطع قبل الظلام ومن وجهي لم يغط الدجى |