Scrutatio

Mercoledi, 8 maggio 2024 - Madonna del Rosario di Pompei ( Letture di oggi)

Tobia 4


font
LA SACRA BIBBIACATHOLIC PUBLIC DOMAIN
1 In quel giorno Tobi si ricordò del denaro che aveva depositato presso Gàbael in Rage di Media1 Therefore, when Tobit considered that his prayer was heard, so that he might be able to die, he called his son Tobias to him.
2 e pensò tra sé: "Ho invocato la morte. Perché non chiamare mio figlio Tobia e informarlo, prima di morire, di questa somma di denaro?".2 And he said to him: “My son, hear the words of my mouth, and set them, like a foundation, in your heart.
3 Chiamò dunque il figlio Tobia e quando questi si presentò, gli disse: "Quando sarò morto, dammi una onorevole sepoltura; onora tua madre e non abbandonarla finché vive; fa' ciò che è di suo gradimento e non contristare il suo cuore per nessun motivo.3 When God will receive my soul, bury my body. And you shall honor your mother, all the days of her life.
4 Ricordati, figlio, dei tanti pericoli che corse per te, quando eri nel suo seno. Quando morirà, dàlle sepoltura vicino a me in una medesima tomba.4 For you are obliged to be mindful of what great perils she suffered because of you in her womb.
5 Figlio, ricordati del Signore tutti i giorni della tua vita; non voler peccare né trasgredire i suoi precetti. Compi opere buone durante tutta la tua vita e non metterti nel cammino dell'ingiustizia.5 But when she too will have completed the time of her life, bury her near me.
6 Se fai il bene, riusciranno le tue imprese,6 Yet, for all the days of your life, have God in your mind. And be careful that you never consent to sin, nor overlook the precepts of the Lord our God.
7 come per tutti quelli che praticano la giustizia. Fa' l'elemosina di ciò che possiedi. Il tuo occhio non sia sprezzante nel fare l'elemosina. Non distogliere lo sguardo dal povero e Dio non distoglierà il suo sguardo da te.7 Give alms from your substance, and do not turn away your face from any pauper. For so it shall be that neither will the face of the Lord be turned away from you.
8 Fa' l'elemosina in proporzione di ciò che possiedi; se hai poco, non temere di dare elemosina secondo quel poco:8 In whatever way that you are able, so shall you be merciful.
9 così ti metti in serbo un buon tesoro per il giorno in cui sarai nella strettezza,9 If you have much, distribute abundantly. If you have little, nevertheless strive to bestow a little freely.
10 poiché l'elemosina libera dalla morte e impedisce di cadere nelle tenebre.10 For you store up for yourself a good reward for the day of necessity.
11 Per tutti quelli che la compiono, l'elemosina è una bella offerta agli occhi dell'Altissimo.11 For almsgiving liberates from every sin and from death, and it will not suffer the soul to go into darkness.
12 Guardati, o figlio, da ogni fornicazione e prima di tutto prendi moglie dalla stirpe dei tuoi antenati; non prendere una moglie straniera che non sia della tribù di tuo padre, perché noi siamo figli di profeti. Ricordati, figlio, che già dai tempi antichi i nostri antenati Noè, Abramo, Isacco e Giacobbe, tutti presero moglie fra i loro parenti e furono benedetti nei loro figli e la loro discendenza avrà in eredità la terra.12 Almsgiving will be a great act of faith before the most high God, for all those who practice it.
13 Ora, figlio, ama i tuoi parenti e non crederti da più di essi, figli e figlie del tuo popolo, disdegnando di prendere moglie tra di essi; perché l'orgoglio è causa di rovina e di grande inquietudine; l'incuria porta all'indigenza ed alla miseria, perché l'ignavia è madre della fame.13 Take care to keep yourself, my son, from all fornication, and, except for your wife, never permit yourself to know such an offense.
14 Non ritenere presso di te la mercede di nessun operaio, ma consegnagliela subito; se servi Dio, egli ti ricompenserà. Sta' attento, figlio, a tutto ciò che fai e sii ben educato in ogni tuo comportamento.14 Never permit arrogance to rule in your mind or in your words. For in it, all perdition had its beginning.
15 Non fare a nessuno ciò che non piace a te. Non bere vino fino ad ubriacarti; che l'ubriachezza non ti accompagni nel tuo cammino.15 And whoever has done any kind of work for you, immediately pay him his wages, and do not let the wages of your hired hand remain with you at all.
16 Da' il tuo pane a chi ha fame e fa' parte dei tuoi vestiti agl'ignudi. Da' in elemosina quanto ti sopravanza; che il tuo sguardo non sia malevolo quando fai l'elemosina.16 Whatever you would hate to have done to you by another, see that you never do so to another.
17 Offri il tuo pane e versa il tuo vino sulla tomba dei giusti e non darlo ai peccatori.17 Eat your bread with the hungry and the needy, and cover the naked with your own garments.
18 Prendi consiglio da ogni persona assennata e non disprezzare nessun consiglio utile.18 Set out your bread and your wine at the burial of a just man, and do not eat and drink from it with sinners.
19 In ogni circostanza benedici il Signore Dio e chiedigli di appianare le tue vie e che giungano a buon fine tutti i tuoi passi ed i tuoi progetti, poiché nessun popolo possiede la saggezza, ma è il Signore che concede ogni bene secondo il suo volere o umilia fino al profondo dell'abisso. Dunque, figlio, ricordati di queste norme e non si cancellino dalla tua memoria.19 Always seek the counsel of a wise man.
20 Ora, figlio, ti faccio sapere che ho depositato dieci talenti d'argento presso Gàbael, figlio di Gabri, in Rage di Media.20 Bless God at all times. And petition him that he direct your ways and that all your counsels may remain in him.
21 Non temere, o figlio, se siamo poveri; avrai grandi ricchezze, se temerai Dio, se fuggirai da ogni peccato e farai ciò che è gradito al Signore tuo Dio".21 And now, I reveal to you, my son, that I lent ten talents of silver, while you were still a young child, to Gabael, in Rages, a city of the Medes, and I have his written agreement with me.
22 And so, inquire how you may travel to him and receive from him the aforementioned weight of silver, and return to him the written agreement.
23 Do not be afraid, my son. We do indeed lead a poor life, but we will have many good things: if we fear God, and withdraw from all sin, and do what is good.”