SCRUTATIO

Mittwoch, 10 Dezember 2025 - San Juan Diego Cuauhtlatoatzin ( Letture di oggi)

Lettera agli Efesini 2


font
BIBBIA RICCIOTTIБіблія
1 - E voi pure ha fatto rivivere, che eravate morti per i vostri falli e i vostri peccati,1 І ви були мертві вашими провинами й гріхами,
2 nei quali una volta vi siete abbandonati secondo l'andazzo di questo mondo, secondo il principe delle podestà dell'aria, quello spirito che ora agisce tra i figli della incredulità.2 в яких ви колись звичаєм цього світу жили, згідно з владою князя повітря, духа, що діє тепер у синах бунту.
3 Tra questi ci siamo aggirati anche noi tutti, nelle cupidigie della nostra carne, seguendo i capricci della carne e del pensiero, ed eravamo per natura figli d'ira come gli altri.3 Між тими і ми всі колись жили в наших похотях тілесних, виконуючи примхи тіла і природних нахилів, і були ми з природи дітьми гніву, як і інші.
4 E Iddio, ricco di misericordia, per il grande amore che ci portava4 Та Бог, багатий милосердям, з-за великої своєї любови, якою полюбив нас,
5 pur essendo noi morti per le nostre colpe, ci richiamò a vita in Cristo (per sua grazia siete stati salvati),5 мертвих нашими гріхами, оживив нас разом із Христом — благодаттю ви спасені! —
6 in Cristo Gesù ci ha risuscitati e ci ha fatti sedere nei cieli,6 І разом з ним воскресив нас, і разом посадовив на небі у Христі Ісусі;
7 affinchè nelle età avvenire fosse fatta palese l'immensa ricchezza della sua grazia, nella benignità verso noi in Cristo Gesù.7 щоб у наступних віках він міг показати надзвичайне багатство своєї благодаті у своїй доброті до нас у Христі Ісусі.
8 Sì, per grazia siete stati salvati mediante la fede; e ciò non è da voi ma è dono di Dio;8 Бо ви спасені благодаттю через віру. І це не від нас: воно дар Божий.
9 non dalle opere vostre, che nessuno abbia a gloriarsene.9 Воно не від діл, щоб ніхто не міг хвалитися.
10 Noi siamo fattura di lui, creati in Cristo Gesù per opere buone, a cui ci preparò Iddio perchè le praticassimo.10 Бо ми його створіння, створені у Христі Ісусі для добрих діл, які Бог уже наперед був приготував, щоб ми їх чинили.
11 Perciò ricordatevi che un tempo voi, pagani nella carne, voi detti gli incirconcisi da quelli che, circoncisi per operazione chirurgica nella carne, si chiamavan così,11 Тож пам’ятайте, ви, колись погани тілом, — яких звуть «необрізанням» ті, що звуться «обрізанням», довершеним рукою на тілі, —
12 eravate in quel tempo all'infuori di Cristo, esclusi dalla cittadinanza d'Israele ed estranei ai patti della promessa, senza speranza e senza Dio nel mondo.12 що ви того часу були без Христа, відлучені від прав ізраїльського громадянства й чужі заповітам обітниці, без надії і без Бога в цьому світі.
13 Ora invece in Cristo Gesù, voi che eravate lontani, siete diventati vicini nel sangue di Cristo.13 Тепер же в Христі Ісусі, ви, що колись були далекі, стали близькі кров’ю Христовою.
14 Giacchè egli è la nostra pace; egli delle due cose ne ha fatta una sola, togliendo di mezzo il muro che li separava, cioè l'inimicizia, e nella sua carne14 Бо він — наш мир, він, що зробив із двох одне, зруйнувавши стіну, яка була перегородою, тобто ворожнечу, — своїм тілом
15 annullò co' suoi precetti la Legge delle prescrizioni [giudaiche], al fine di ridurre in se stesso, artefice di pace, i due in unico uomo nuovo,15 скасував закон заповідей у своїх рішеннях, на те, щоб із двох зробити в собі одну нову людину, вчинивши мир між нами,
16 e riconciliarli entrambi in un corpo unico a Dio per mezzo della croce, uccidendo in sè ogni inimicizia.16 і щоб примирити їх обох в однім тілі з Богом через хрест, убивши ворожнечу в ньому.
17 E venne a recare il buon annunzio di pace a voi che eravate lungi, e pace a questi che eran vicini;17 Він прийшов звістувати мир вам, що були далеко, і мир тим, що були близько;
18 e per lui noi abbiamo accesso entrambi in unico Spirito al Padre.18 бо через нього, одні й другі, маємо доступ до Отця в однім Дусі.
19 Perciò dunque non siete più ospiti e forestieri, ma siete concittadini dei santi e della famiglia di Dio;19 Отже ж ви більше не чужинці і не приходні, а співгромадяни святих і домашні Божі,
20 edifizio eretto sul fondamento degli apostoli e dei profeti, essendone pietra angolare lo stesso Cristo Gesù;20 побудовані на підвалині апостолів і пророків, де наріжним каменем — сам Ісус Христос.
21 su cui tutto l'edificio ben costruito s'inalza a tempio santo nel Signore;21 На ньому вся будівля, міцно споєна, росте святим храмом у Господі;
22 e voi pure siete parte di quest'edificio, che ha da essere abitacolo di Dio nello Spirito.22 на ньому ви теж будуєтеся разом на житло Бога в Дусі.