1 Male non fare e male non t'incoglierà; | 1 Não pratiques o mal, e o mal não te iludirá. |
2 sta lontano dall'iniquo, e i mali s'allontaneranno da te. | 2 Afasta-te da injustiça, e a injustiça se afastará de ti. |
3 Figliuolo, non seminare il male ne' solchi dell'ingiustizia, e non avrai da mieterne il settuplo. | 3 Meu filho, não semeies o mal nos sulcos da injustiça, e dele não recolherás o sétuplo. |
4 Non cercar dal Signore un principato, nè dal re un seggio d'onore. | 4 Não peças ao Senhor o encargo de guiar outrem, nem ao rei um lugar de destaque. |
5 Non vantar la tua giustizia dinanzi al Signore, perch'egli conosce il cuore, e non fare il sapiente davanti al re. | 5 Não te justifiques perante Deus, pois ele conhece o fundo dos corações; não pretendas parecer sábio diante |
6 Non cercar di diventare giudice, se non hai forza di sradicar le ingiustizie; perchè tu non abbia a temere in faccia al potente, e mettere inciampi alla tua equità. | 6 Não procures tornar-te juiz, se não fores bastante forte para destruir a iniqüidade, para que não aconteça que temas perante um homem poderoso, e te exponhas a pecar contra a eqüidade. |
7 Non peccar contro la cittadinanza, e non ti gettar sul popolo. | 7 Não ofendas a população inteira de uma cidade, não te lances em meio da multidão. |
8 Non legare insieme due peccati; perchè neppur per un solo non resterai impunito. | 8 Não acrescentes um segundo pecado ao primeiro, pois mesmo por causa de um só não ficarás impune. |
9 Non esser pusillanime in cuor tuo, | 9 Não te deixes levar ao desânimo. |
10 e non trascurar di pregare e far limosina. | 10 Não descuides de orar nem de dar esmola. |
11 Non dire: «Iddio guarderà alla moltitudine delle mie offerte, e quand'io offro i miei doni al Dio altissimo, gli accoglierà». | 11 Não digas: Deus há de considerar a quantidade de meus dons; quando os oferecer ao Deus Altíssimo, ele os há de aceitar. |
12 Non deridere l'uomo nell'amarezza dell'anima [sua], perchè c'è chi umilia ed esalta, Dio che tutto vede. | 12 Não zombes de um homem que está na aflição, pois há alguém que humilha e exalta: Deus que tudo vê. |
13 Non coltivar menzogne contro il tuo fratello, nè fare altrettanto verso un amico. | 13 Não inventes mentira contra teu irmão, não inventes nenhuma mentira contra teu amigo. |
14 Non voler mai dire nessuna bugia: perchè l'abitudine del mentire non porta bene, | 14 Cuida-te para não dizeres mentira alguma, pois o costume de mentir é coisa má. |
15 Non esser ciarliero nella compagnia de' vecchi, e non ripeter le parole nelle tue preghiere. | 15 Na companhia dos anciãos, não sejas falador, não multipliques as palavras em tua oração. |
16 Non odiare il lavoro faticoso, nè l'agricoltura creata dall'Altissimo. | 16 Não abomines as tarefas penosas, nem o labor da terra, que foi criado pelo Altíssimo. |
17 Non ti metter nel branco de' peccatori; | 17 Não te coloques no número das pessoas corrompidas, |
18 ricordati che l'ira [divina] non tarderà. | 18 lembra-te de que a cólera não tarda. |
19 Umilia profondamente l'anima tua, perchè castigo della carne dell'empio [sarà] il fuoco e il verme. | 19 Humilha profundamente o teu espírito, pois o fogo e o verme são o castigo da carne do ímpio. |
20 Non peccar contro l'amico che tarda [a darti] il danaro, nè disprezzar per l'oro un fratello carissimo. | 20 Não pratiques o mal contra um amigo que demora em te pagar, não desprezes por causa do ouro um irmão bem-amado. |
21 Non ti separar da una donna savia e buona, che nel timor del Signore t'è toccata in sorte; perchè la pudica sua grazia [vai] più dell'oro. | 21 Não te afastes da mulher sensata e virtuosa que te foi concedida no temor do Senhor; pois a graça de sua modéstia vale mais do que o ouro. |
22 Non maltrattare lo schiavo che con fedeltà lavora, nè il mercenario che ci mette l'anima sua. | 22 Não maltrates um escravo que trabalha pontualmente, nem o operário que te é devotado. |
23 Il servo assennato ti sia caro come l'anima tua; non lo fraudar della sua libertà, nè lo lasciar nell'indigenza. | 23 Que o escravo sensato te seja tão caro quanto a tua própria vida! Não o prives da liberdade, nem o abandones na indigência. |
24 Hai bestiami? prendine cura, e se ti son utili, restin presso di te. | 24 Tens rebanhos? Cuida deles; se te forem úteis, guarda-os em tua casa. |
25 Hai figliuoli? istruiscili, e piegali [al giogo] sin dalla loro infanzia. | 25 Tens filhos? Educa-os, e curva-os à obediência desde a infância. |
26 Hai figliuole? custodisci il loro corpo, e non mostrare ad esse [troppo] ridente il tuo volto. | 26 Tens filhas? Vela pela integridade de seus corpos, não lhes mostres um rosto por demais jovial. |
27 Marita la figliuola, e avrai fatto un grosso affare, ma dalla a un uomo sensato. | 27 Casa tua filha, e terás feito um grande negócio; dá-a a um homem sensato. |
28 Hai una donna secondo il tuo cuore, non la mandar via; ma non ti affidare a una che ti sia odiosa. | 28 Se tiveres mulher conforme teu coração, não a repudies, e não confies na que é odiosa. |
29 Con tutto il tuo cuore onora tuo padre, e non dimenticar le doglie di tua madre. | 29 Honra teu pai de todo o coração, não esqueças os gemidos de tua mãe; |
30 Ricordati che senza di essi non saresti nato, e rendi loro a seconda di quanto t'han dato. | 30 lembra-te de que sem eles não terias nascido, e faze por eles o que fizeram por ti. |
31 Con tutta l'anima tua temi il Signore, e venera i suoi sacerdoti. | 31 Teme a Deus com toda a tua alma, tem um profundo respeito pelos seus sacerdotes. |
32 Con tutte le tue forze ama il tuo crcntore, e non abbandonare i suoi ministri. | 32 Ama com todas as tuas forças aquele que te criou; não abandones os seus ministros. |
33 Venera Iddio con tutta l'anima tua e rispetta i sacerdoti, e purificati con le spalle [delle vittime]. | 33 Honra a Deus com toda a tua alma, respeita os sacerdotes; (nos sacrifícios) oferece-lhes as espáduas. |
34 E dà ad essi la parte [loro], come t'è stato comandato, le primizie e [la vittima] d'espiazione, e della tua negligenza mondati con poco; | 34 Dá-lhes, como te foi prescrito, a parte da primícias e das vítimas expiatórias; purifica-te de tuas omissões com pequenas (oferendas); |
35 l'offerta delle tue spalle, e il sacrifizio di santificazione offrirai al Signore, e le primizie dovute ai santi. | 35 oferece ao Senhor os dons das espáduas, os sacrifícios de santificação e as primícias das coisas santas. |
36 Anche al povero stendi la tua mano, perchè sia completa la tua espiazione e la tua benedizione. | 36 Estende a mão para o pobre, a fim de que sejam perfeitos teu sacrifício e tua oferenda. |
37 Gradito è il dono a tutti i viventi; e [neppure] al morto non negar la [tua] grazia. | 37 Dá de boa vontade a todos os vivos, não recuses esse benefício a um morto. |
38 Non mancar di porger conforto a quei chè piangono, e va' con gli afflitti. | 38 Não deixes de consolar os que choram, aproxima-te dos que estão aflitos. |
39 Non ti sia grave visitare il malato, perchè con tali cose t'assicurerai l'amore. In tutte le opere tue ricordati della tua fine, e non peccherai in eterno. | 39 Não tenhas preguiça de visitar um doente, pois é assim que te firmarás na caridade. |
| 40 Em tudo o que fizeres, lembra-te de teu fim, e jamais pecarás. |
| |