1 Figliuolo, entrando al servizio di Dio, sta' saldo nella giustizia e nel timore e prepara l'anima tua alla tentazione. | 1 Son, when thou comest to the service of God, stand in justice and in fear, and prepare thy soul for temptation. |
2 Umilia [e drizza] il tuo cuore ed abbi costanza, china l'orecchio e accogli le sagge parole nè aver furia al sopraggiunger della prova. | 2 Humble thy heart, and endure: incline thy ear, and receive the words of understanding: and make not haste in the time of clouds. |
3 Sopporta quel che Dio ti fa sopportare, stringiti a lui e sta' saldo, affinchè cresca [e prosperi] alla fine la tua vita. | 3 Wait on God with patience: join thyself to God, and endure, that thy life may be increased in the latter end. |
4 Tutto quello che ti capita accettalo, e nel dolore soffri da forte, nell'umiliazione abbi pazienza. | 4 Take all that shall be brought upon thee: and in thy sorrow endure, and in thy humiliation keep patience. |
5 Perchè nel fuoco si saggia l'oro e l'argento, e gli uomini accetti nel crogiuolo dell'umiliazione. | 5 For gold and silver are tried in the fire, but acceptable men in the furnace of humiliation. |
6 Confida in lui e verrà in tuo aiuto, raddrizza le tue vie e spera in lui: conserva il tuo timore e invecchia in esso. | 6 Believe God, and he will recover thee: and direct thy way, and trust in him. Keep his fear, and grow old therein. |
7 Voi che temete il Signore, aspettate [fiduciosi] la sua misericordia, e non vi scostate da lui per non cadere. | 7 Ye that fear the Lord, wait for his mercy: and go not aside from him, lest ye fall. |
8 Voi che temete il Signore, confidate in lui, e non andrà perduta la vostra ricompensa. | 8 Ye that fear the Lord, believe him: and your reward shall not be made void. |
9 Voi che temete il Signore, sperate in lui, e a consolarvi verrà su voi la misericordia. | 9 Ye that fear the Lord, hope in him: and mercy shall come to you for your delight. |
10 Voi che temete il Signore, amatelo, e saranno illuminati i vostri cuori. | 10 Ye that fear the Lord, love him, and your hearts shall be enlightened. |
11 Mirate, o figliuoli, le generazioni [antiche] degli uomini, e sappiate che niuno [mai] sperò nel Signore e fu confuso. | 11 My children behold the generations of men: and know ye that no one hath hoped in the Lord, and hath been confounded. |
12 Chi perseverò ne' suoi comandamenti e fu abbandonato? chi l'invocò e fu disprezzato? | 12 For who hath continued in his commandment, and hath been forsaken? or who hath called upon him, and he despised him? |
13 Perchè pietoso e compassionevole è il Signore, e rimette i peccati [e salva] nel tempo della tribolazione, ed è il protettore di quanti lo cercano con sincerità. | 13 For God is compassionate and merciful, and will forgive sins in the day of tribulation: and he is a protector to all that seek him in truth. |
14 Guai al cuor doppio e alle labbra scellerate e alle mani malfattrici, e al peccatore che cammina sulla terra per due vie. | 14 Woe to them that are of a double heart and to wicked lips, and to the hands that do evil, and to the sinner that goeth on the earth two ways. |
15 Gual al rilassati di cuore che non han fede in Dio: perciò non saran protetti da lui. | 15 Woe to them that are fainthearted, who believe not God: and therefore they shall not be protected by him. |
16 Guai a coloro che han perduto la pazienza, e hanno abbandonato le vie diritte per inoltrarsi in vie tortuose: | 16 Woe to them that have lost patience, and that have forsaken the right ways, and have gone aside into crooked ways. |
17 che faranno essi, quando li visiterà il Signore? | 17 And what will they do, when the Lord shall begin to examine? |
18 Quei che temono il Signore, non saran restii alle sue parole, e quei che l'amano, custodiranno le sue vie. | 18 They that fear the Lord, will not be incredulous to his word: and they that love him, will keep his way. |
19 Quei che temono il Signore, cercheranno il suo beneplacito, e quei che l'amano, si satolleranno della sua legge. | 19 They that fear the Lord, will seek after the things that are well pleasing to him: and they that love him, shall be filled with his law. |
20 Quei che temono il Signore, prepareranno i loro cuori, e al suo cospetto [umilieranno e] santificheranno le loro anime. | 20 They that fear the Lord, will prepare their hearts, and in his sight will sanctify their souls. |
21 Quei che temono il Signore, osservano i suoi comandamenti, e han pazienza sino alla sua visita, | 21 They that fear the Lord, keep his Commandments, and will have patience even until his visitation, |
22 dicendo: « Se non faremo penitenza, cadremo nelle mani del Signore, e non in quelle degli uomini ». | 22 Saying: If we do not penance, we shall fall into the hands of the Lord, and not into the hands of men. |
23 Perchè quanta è la sua magnificenza, altrettanta la sua misericordia. | 23 For according to his greatness, so also is his mercy with him. |