1 - Il malvagio fugge senza che alcuno lo insegua, mentre il giusto, sicuro come il leone, starà. | 1 The wicked flees when no one is pursuing, the upright is bold as a lion. |
2 Per i peccati d'un pa ese molti sono i principi; ma per la sapienza d'un che sa quel che si dice, la vita dolce sarà più diuturna. | 2 A country in revolt throws up many leaders: with one person wise and experienced, you have stability. |
3 Un personaggio povero che opprime i poveriè simile a una pioggia violenta portatrice di carestia. | 3 The wicked oppresses the weak: here is a devastating rain -- and farewell, bread! |
4 I disertori della legge inneggiano l'empio e gli osservanti s'infiammano contro. | 4 Those who forsake the law sing the praises of the wicked, those who observe the law are angered bythem. |
5 Gli uomini malvagi giustizia non ne intendono, a quelli che cercano il Signore considerano tutto. | 5 The wicked do not know what justice means, those who seek Yahweh understand everything. |
6 È meglio un povero che cammina nella sua semplicitàche un ricco di perversa condotta. | 6 Better someone poor living an honest life than someone of devious ways however rich. |
7 Chi osserva la legge è un figlio giudizioso, ma chi fa vita coi crapuloni, disonora suo padre. | 7 An intel igent child is one who keeps the Law; an associate of profligates brings shame on his father. |
8 Chi ammassa le ricchezze cogli interessi e colle usurele raduna per chi largheggia coi poverelli. | 8 Whoever increases wealth by usury and interest amasses it for someone else who will bestow it on thepoor. |
9 Chi torce l'orecchio per non udire la leggesarà esecrabile fin anche nella sua preghiera. | 9 Whoever refuses to listen to the Law, such a one's very prayer is an abomination. |
10 Chi svia i giusti per la malvagia strada precipita nella rovina che aveva preparata, e gl'innocenti possederanno i suoi beni. | 10 Whoever seduces the honest to evil ways wil fal into his own pit. The blameless are the heirs tohappiness. |
11 L'uomo ricco si crede sapiente, ma il povero intelligente lo sottoporrà ad esame. | 11 The rich may think himself wise, but the intelligent poor wil unmask him. |
12 Nel trionfare dei giusti v'è molta gloria, e dove regnano gli empi c'è la ruina degli uomini. | 12 When the upright triumph, there is great exultation: when the wicked are in the ascendant, peopletake cover. |
13 Chi nasconde le sue colpe non riuscirà, e chi le confessa e le lascia, otterrà misericordia. | 13 No one who conceals his sins will prosper, whoever confesses and renounces them will find mercy. |
14 Beato l'uomo che è sempre timoroso, ma chi indura il cuore cadrà nel male. | 14 Blessed the person who is never without fear, whoever hardens his heart will fal into distress. |
15 Un leone che rugge e un orso affamatoè un principe empio sopra un popolo povero. | 15 Like a roaring lion or a springing bear is a wicked ruler of a powerless people. |
16 Un capo scemo di prudenza opprimerà molti con vessazioni, ma chi è nemico dell'avarizia avrà lunghi giorni. | 16 An unenlightened ruler is rich in rapacity, one who hates greed wil lengthen his days. |
17 L'uomo ch'è reo di sangue umano, se fugge verso la fossa nessuno lo trattenga. | 17 A man guilty of murder wil flee till he reaches his tomb: let no one halt him! |
18 Chi cammina con semplicità sarà salvo, chi va per vie torte, verrà la volta che cadrà. | 18 Whoever lives an honest life wil be safe, whoever wavers between two ways falls down in one ofthem. |
19 Chi lavora il suo terreno avrà pane da saziarsie chi seguita ad oziare, sarà pieno di miseria. | 19 Whoever works his land shall have bread and to spare, but no one who chases fantasies has anysense. |
20 Il galantuomo sarà molto lodato, e chi ha fretta di farsi ricco non sarà senza colpe. | 20 A trustworthy person wil be overwhelmed with blessings, but no one who tries to get rich quickly wilgo unpunished. |
21 Chi in giudizio è accettator di persone, non fa bene; costui, anche per un tozzo di pane, metterà in non cale la verità. | 21 It is not good to show partiality, but people will do wrong for a mouthful of bread. |
22 L'uomo che ha fretta di arricchire e agogna a quel degli altri, non sa che lo incoglierà la penuria. | 22 The person of greedy eye chases after wealth, not knowing that want wil be the result. |
23 Chi riprende una persona troverà in fine maggior grazia presso di essache colui che la inganna con le adulazioni della sua lingua. | 23 Anyone who reproves another wil enjoy more favour in the end than the flatterer. |
24 Chi deruba suo padre e sua madre e dice: «Non c'è peccato»fa la parte dell'assassino. | 24 Whoever robs father and mother saying, 'Nothing wrong in that!' is comrade for a brigand. |
25 Chi si dilata in boriose parole, attizza le contese, ma chi spera nel Signore sarà salvo. | 25 The covetous provokes disputes, whoever trusts in Yahweh wil prosper. |
26 Chi si confida nel proprio cuore è uno stolto, e chi procede con saggezza se ne andrà salvo. | 26 Whoever trusts his own wit is a fool, anyone whose ways are wise wil be safe. |
27 Chi dà al povero non impoveriràe chi disprezza chi chiede, soffrirà penuria. | 27 No one who gives to the poor wil ever go short, but whoever closes his eyes will have curses inplenty. |
28 Quando gli empi alzeranno il capo, la gente si nasconderà e quando saranno periti, si moltiplicheranno i giusti. | 28 When the wicked are in the ascendant, people take cover, but when they perish, the upright multiply. |