Salmi 125
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
BIBBIA RICCIOTTI | DOUAI-RHEIMS |
---|---|
1 - Cantico de' gradini. Quando il Signore ricondusse gli esuli di Sion, eravamo come trasognati. | 1 If it had not been that the Lord was with us, let Israel now say: |
2 Allora fu ripiena [d'un sorriso] di gioia la nostra boccae la lingua nostra di giubilo. Allora si diceva tra le genti:«Grandi cose ha fatto il Signore per essi!». | 2 If it had not been that the Lord was with us, When men rose up against us |
3 [Sì], grandi cose ha fatto il Signore per noi; noi siamo in esultanza. | 3 perhaps they had swallowed us up alive. When their fury was enkindled against us, |
4 Riconduci, o Signore, i nostri esulicome un torrente nel mezzogiorno. | 4 perhaps the waters had swallowed us up. |
5 Quei che seminan tra le lacrime, nel giubilo mieteranno. | 5 Our soul hath passed through a torrent: perhaps our soul had passed through a water insupportable. |
6 Andavano, andavano e piangevano, spargendo il loro seme: vengono ora, vengono nel giubilo, portando i loro covoni. | 6 Blessed be the Lord, who hath not given us to be a prey to their teeth. |
7 Our soul hath been delivered as a sparrow out of the snare of the followers. The snare is broken, and we are delivered. | |
8 Our help is in the name of the Lord, who made heaven and earth. |