Salmi 106
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
BIBBIA RICCIOTTI | VULGATA |
---|---|
1 - Alleluia! Celebrate il Signore, perch'egli è buono, perchè in eterno sta la sua grazia! | 1 Alleluja. Confitemini Domino, quoniam bonus, quoniam in sæculum misericordia ejus. |
2 Dican [così] i redenti dal Signore, ch'egli ha redento dalla mano del nemico, e da [tutte] le regioni gli ha raccolti, | 2 Dicant qui redempti sunt a Domino, quos redemit de manu inimici, et de regionibus congregavit eos, |
3 dall'oriente e dall'occidente, dal settentrione e dal mare. | 3 a solis ortu, et occasu, ab aquilone, et mari. |
4 Erravan nella solitudine, nel deserto, la via d'una città dove abitare non trovavano. | 4 Erraverunt in solitudine, in inaquoso ; viam civitatis habitaculi non invenerunt. |
5 Affamati e assetati, l'anima loro veniva meno in essi. | 5 Esurientes et sitientes, anima eorum in ipsis defecit. |
6 E gridarono al Signore nella loro tribolazione, e dalle angustie loro gli strappò. | 6 Et clamaverunt ad Dominum cum tribularentur, et de necessitatibus eorum eripuit eos ; |
7 E li menò per la retta via, perchè giungessero a una città dove abitare. | 7 et deduxit eos in viam rectam, ut irent in civitatem habitationis. |
8 Celebrino il Signore [per] le sue misericordie e [per] i suoi portenti a pro dei figliuoli degli uomini! | 8 Confiteantur Domino misericordiæ ejus, et mirabilia ejus filiis hominum. |
9 Perchè egli ha saziato l'anima assetata, e l'anima affamata ha ricolma di beni. | 9 Quia satiavit animam inanem, et animam esurientem satiavit bonis. |
10 Sedevan nelle tenebre e all'ombra della morte, prigionieri nella miseria e ne' ferri; | 10 Sedentes in tenebris et umbra mortis ; vinctos in mendicitate et ferro. |
11 perchè s'eran ribellati agli ordini di Dioe il disegno dell'Altissimo avevan sdegnato. | 11 Quia exacerbaverunt eloquia Dei, et consilium Altissimi irritaverunt. |
12 E fu umiliato ne' travagli il cuor loro, furono affranti, nè ci fu chi li soccorresse. | 12 Et humiliatum est in laboribus cor eorum ; infirmati sunt, nec fuit qui adjuvaret. |
13 E gridarono al Signore nella loro tribolazione, e dalle angustie loro li liberò. | 13 Et clamaverunt ad Dominum cum tribularentur ; et de necessitatibus eorum liberavit eos. |
14 E li trasse fuori dalle tenebre e dall'ombra della morte e spezzò le loro catene. | 14 Et eduxit eos de tenebris et umbra mortis, et vincula eorum dirupit. |
15 Celebrino il Signore [per] le sue misericordie e [per] i suoi portenti a pro dei figliuoli degli uomini! | 15 Confiteantur Domino misericordiæ ejus, et mirabilia ejus filiis hominum. |
16 Perchè egli ha infrante le porte di bronzo, e i chiavistelli di ferro ha spezzato. | 16 Quia contrivit portas æreas, et vectes ferreos confregit. |
17 Stolti, che a seconda della loro via iniquae delle loro ingiustizie eran straziati. | 17 Suscepit eos de via iniquitatis eorum ; propter injustitias enim suas humiliati sunt. |
18 Ogni cibo aveva a nausea l'anima loroed eran vicini già alle porte della morte. | 18 Omnem escam abominata est anima eorum, et appropinquaverunt usque ad portas mortis. |
19 E gridarono al Signore nella loro tribolazione, e dalle angustie loro li liberò. | 19 Et clamaverunt ad Dominum cum tribularentur, et de necessitatibus eorum liberavit eos. |
20 Mandò la sua parola e li guarì, e gli strappò dalle consunzioni loro. | 20 Misit verbum suum, et sanavit eos, et eripuit eos de interitionibus eorum. |
21 Celebrino il Signore [per] le sue misericordie e [per] i suoi portenti a pro dei figliuoli degli uomini! | 21 Confiteantur Domino misericordiæ ejus, et mirabilia ejus filiis hominum. |
22 E offrano un sacrifizio di lode e raccontino le sue opere con giubilo. | 22 Et sacrificent sacrificium laudis, et annuntient opera ejus in exsultatione. |
23 Solcando il mare sulle navi, facendo traffico sulle molte acque, | 23 Qui descendunt mare in navibus, facientes operationem in aquis multis : |
24 essi videro le opere del Signore e i suoi portenti nell'[abisso] profondo! | 24 ipsi viderunt opera Domini, et mirabilia ejus in profundo. |
25 E' parlò, e infuriò un vento turbinoso, e si sollevarono i flutti del mare. | 25 Dixit, et stetit spiritus procellæ, et exaltati sunt fluctus ejus. |
26 Salivano sino al cielo e si sprofondavan giù nell'abisso, e l'anima loro nell'affanno si struggeva. | 26 Ascendunt usque ad cælos, et descendunt usque ad abyssos ; anima eorum in malis tabescebat. |
27 Vacillavano e barcollavano come un ubriaco, e tutta la perizia loro era sfumata. | 27 Turbati sunt, et moti sunt sicut ebrius, et omnis sapientia eorum devorata est. |
28 E gridarono al Signore nella loro tribolazione, e dalle angustie loro li trasse fuori. | 28 Et clamaverunt ad Dominum cum tribularentur ; et de necessitatibus eorum eduxit eos. |
29 E ridusse il turbine a un lieve venticello, e si chetarono i flutti del mare. | 29 Et statuit procellam ejus in auram, et siluerunt fluctus ejus. |
30 E si rallegraron quelli che si fosser chetati, ed e' li condusse al porto del loro desiderio. | 30 Et lætati sunt quia siluerunt ; et deduxit eos in portum voluntatis eorum. |
31 Celebrino il Signore [per] le sue misericordie e [per] i suoi portenti a pro dei figliuoli degli uomini! | 31 Confiteantur Domino misericordiæ ejus, et mirabilia ejus filiis hominum. |
32 E l'esaltino nell'adunanza del popoloe nel consesso degli anziani lo lodino. | 32 Et exaltent eum in ecclesia plebis, et in cathedra seniorum laudent eum. |
33 Egli mutò i fiumi in desertoe le fonti d'acque in assetata steppa, | 33 Posuit flumina in desertum, et exitus aquarum in sitim ; |
34 [e] la terra fruttifera in una salina, per la malvagità de' suoi abitanti. | 34 terram fructiferam in salsuginem, a malitia inhabitantium in ea. |
35 Mutò il deserto in uno stagno d'acque, e la terra arida in fonti d'acque. | 35 Posuit desertum in stagna aquarum, et terram sine aqua in exitus aquarum. |
36 E stabilì colà gli affamati, e vi fondarono una città da abitare. | 36 Et collocavit illic esurientes, et constituerunt civitatem habitationis : |
37 E seminarono campi e piantaron vigne, e n'ebber frutto di raccolta. | 37 et seminaverunt agros et plantaverunt vineas, et fecerunt fructum nativitatis. |
38 E li benedisse e si moltiplicarono oltremodo, e i loro bestiami non scemò. | 38 Et benedixit eis, et multiplicati sunt nimis ; et jumenta eorum non minoravit. |
39 [Quando poi] si ridussero a pochi e furon tormentatida tribolazione di mali e dal dolore, | 39 Et pauci facti sunt et vexati sunt, a tribulatione malorum et dolore. |
40 e' riversò il dispregio sui grandi [che gli opprimevano] e li fece errare per la solitudine, là dove non c'è strada, | 40 Effusa est contemptio super principes : et errare fecit eos in invio, et non in via. |
41 e aiutò il povero [a risollevarsi] dalla miseriae fece [numerose] come greggi le famiglie. | 41 Et adjuvit pauperem de inopia, et posuit sicut oves familias. |
42 Vedranno [ciò] i retti e si rallegrerannoe ogni iniquità si tapperà la bocca. | 42 Videbunt recti, et lætabuntur ; et omnis iniquitas oppilabit os suum. |
43 Chi è savio? ch'e' badi a queste cose, e intenda le misericordie del Signore! | 43 Quis sapiens, et custodiet hæc, et intelliget misericordias Domini ? |