Scrutatio

Giovedi, 16 maggio 2024 - San Simone Stock ( Letture di oggi)

1 Peter 5


font
CATHOLIC PUBLIC DOMAINBIBBIA RICCIOTTI
1 Therefore, I beg the elders who are among you, as one who is also an elder and a witness of the Passion of Christ, who also shares in that glory which is to be revealed in the future:1 - I presbiteri adunque, che sono tra voi, li esorto, io parimente presbitero e testimone dei patimenti di Cristo, e chiamato a parte di quella gloria, che sarà un giorno manifestata;
2 pasture the flock of God that is among you, providing for it, not as a requirement, but willingly, in accord with God, and not for the sake of tainted profit, but freely,2 pascete il gregge di Dio, che da voi dipende, governandolo non forzatamente, ma di buona voglia, come vuole Iddio; non per amore di vil guadagno, ma con animo volonteroso;
3 not so as to dominate by means of the clerical state, but so as to be formed into a flock from the heart.3 e non come dominatori dell'eredità [del Signore], ma divenuti sinceramente modelli del gregge.
4 And when the Leader of pastors will have appeared, you shall secure an unfading crown of glory.4 E quando il principe dei pastori apparirà, riceverete la incorruttibile corona di gloria.
5 Similarly, young persons, be subject to the elders. And infuse all humility among one another, for God resists the arrogant, but to the humble he gives grace.5 Parimenti voi, o giovani, siate soggetti ai presbiteri. Nelle vostre vicendevoli relazioni, mostratevi tutti adorni di umiltà, perchè Dio resiste ai superbi e dà grazia agli umili.
6 And so, be humbled under the powerful hand of God, so that he may exalt you in the time of visitation.6 Umiliatevi dunque, sotto la potente mano di Dio, affinchè egli vi esalti nel tempo della visita.
7 Cast all your cares upon him, for he takes care of you.7 Ogni vostra sollecitudine gettate in lui, perchè egli ha cura di voi.
8 Be sober and vigilant. For your adversary, the devil, is like a roaring lion, traveling around and seeking those whom he might devour.8 Siate sobrii, e vegliate, perchè il vostro avversario, il diavolo, vi gira attorno come un leone ruggente, cercando chi divorare.
9 Resist him by being strong in faith, being aware that the same passions afflict those who are your brothers in the world.9 Resistetegli, forti nella fede, sapendo che i vostri fratelli, che son nel mondo, patiscono le stesse cose.
10 But the God of all grace, who has called us to his eternal glory in Christ Jesus, will himself perfect, confirm, and establish us, after a brief time of suffering.10 Ma il Dio di ogni grazia, che ci ha chiamati all'eterna sua gloria in Cristo Gesù, con un po' di patire vi perfezionerà, vi conforterà e vi darà vigore.
11 To him be glory and dominion forever and ever. Amen.11 A Lui gloria e impero nei secoli. Così sia.
12 I have written briefly, through Sylvanus, whom I consider to be a faithful brother to you, begging and testifying that this is the true grace of God, in which you have been established.12 Per mezzo di Silvano, fratello fedele, vi ho scritto, parmi, brevemente, per esortarvi e per attestarvi che la vera grazia di Dio è questa nella quale state.
13 The Church which is in Babylon, elect together with you, greets you, as does my son, Mark.13 Vi saluta la Chiesa che è in Babilonia, con voi eletta, e Marco, il mio figliuolo.
14 Greet one another with a holy kiss. Grace be to all of you who are in Christ Jesus. Amen.14 Salutatevi gli uni gli altri con un bacio santo. La grazia a voi tutti, che siete in Cristo. Così sia.