Scrutatio

Giovedi, 9 maggio 2024 - Beata Maria Teresa di Gesù (Carolina Gerhardinger) ( Letture di oggi)

Mark 13


font
CATHOLIC PUBLIC DOMAINSMITH VAN DYKE
1 And as he was departing from the temple, one of his disciples said to him, “Teacher, observe these fine stones and fine structures.”1 وفيما هو خارج من الهيكل قال له واحد من تلاميذه يا معلّم انظر ما هذه الحجارة وهذه الابنية.
2 And in response, Jesus said to him: “Do you see all these great buildings? There shall not be left stone upon stone, which is not torn down.”2 فاجاب يسوع وقال له أتنظر هذه الابنية العظيمة. لا يترك حجر على حجر لا ينقض.
3 And as he sat at the Mount of Olives, opposite the temple, Peter, and James, and John, and Andrew questioned him privately.3 وفيما هو جالس على جبل الزيتون تجاه الهيكل سأله بطرس ويعقوب ويوحنا واندراوس على انفراد
4 “Tell us, when will these things be, and what will be the sign when all these things will begin to be fulfilled?”4 قل لنا متى يكون هذا وما هي العلامة عندما يتم جميع هذا.
5 And Jesus, answering, began to say to them: “See to it that no one leads you astray.5 فاجابهم يسوع وابتدأ يقول انظروا لا يضلكم احد.
6 For many will come in my name, saying, ‘For I am he,’ and they will lead many astray.6 فان كثيرين سيأتون باسمي قائلين انا هو. ويضلون كثيرين.
7 But when you will have heard of wars and rumors of wars, you should not be afraid. For these things must be, but the end is not so soon.7 فاذا سمعتم بحروب واخبار حروب فلا ترتاعوا. لانها لا بد ان تكون. ولكن ليس المنتهى بعد.
8 For nation will rise up against nation, and kingdom over kingdom, and there shall be earthquakes in various places, and famines. These are but the beginning of the sorrows.8 لانه تقوم امة على امة ومملكة على مملكة وتكون زلازل في اماكن وتكون مجاعات واضطرابات. هذه مبتدأ الاوجاع.
9 But see to yourselves. For they will hand you over to councils, and in the synagogues you will be beaten, and you shall stand before governors and kings because of me, as a testimony for them.9 فانظروا الى نفوسكم. لانهم سيسلمونكم الى مجالس وتجلدون في مجامع وتوقفون امام ولاة وملوك من اجلي شهادة لهم.
10 And the Gospel must first be preached to all nations.10 وينبغي ان يكرز اولا بالانجيل في جميع الامم.
11 And when they have seized you and handed you over, do not consider in advance what to say. But whatever will be given you in that hour, say that. For you will not be speaking, but the Holy Spirit.11 فمتى ساقوكم ليسلموكم فلا تعتنوا من قبل بما تتكلمون ولا تهتموا. بل مهما أعطيتم في تلك الساعة فبذلك تكلموا. لان لستم انتم المتكلمين بل الروح القدس.
12 Then brother will betray brother to death, and the father, a son; and children will rise up against their parents and will bring about their death.12 وسيسلم الاخ اخاه الى الموت والاب ولده. ويقوم الاولاد على والديهم ويقتلونهم.
13 And you will be hated by all for the sake of my name. But whoever will have persevered unto the end, the same will be saved.13 وتكونون مبغضين من الجميع من اجل اسمي. ولكن الذي يصبر الى المنتهى فهذا يخلص.
14 Then, when you have seen the abomination of desolation, standing where it ought not to be, let the reader understand: then let those who are in Judea flee to the mountains.14 فمتى نظرتم رجسة الخراب التي قال عنها دانيال النبي قائمة حيث لا ينبغي. ليفهم القارئ. فحينئذ ليهرب الذين في اليهودية الى الجبال.
15 And let whoever is on the rooftop not descend to the house, nor enter so as to take anything from the house.15 والذي على السطح فلا ينزل الى البيت ولا يدخل ليأخذ من بيته شيئا.
16 And let whoever may be in the field not return to take his garment.16 والذي في الحقل فلا يرجع الى الوراء ليأخذ ثوبه.
17 But woe to those who are pregnant or nursing in those days.17 وويل للحبالى والمرضعات في تلك الايام.
18 Truly, pray that these things may not happen in winter.18 وصلّوا لكي لا يكون هربكم في شتاء.
19 For those days shall have such tribulations as have not been since the beginning of the creation that God founded, even until now, and shall not be.19 لانه يكون في تلك الايام ضيق لم يكن مثله منذ ابتداء الخليقة التي خلقها الله الى الآن ولن يكون.
20 And unless the Lord had shortened the days, no flesh would be saved. But, for the sake of the elect, whom he has chosen, he has shortened the days.20 ولو لم يقصّر الرب تلك الايام لم يخلص جسد. ولكن لاجل المختارين الذين اختارهم قصّر الايام.
21 And then, if anyone will have said to you: ‘Behold, here is the Christ. Behold, in that place.’ Do not believe it.21 حينئذ ان قال لكم احد هوذا المسيح هنا او هوذا هناك فلا تصدقوا.
22 For false Christs and false prophets will rise up, and they will present signs and wonders, so as to lead astray, if it were possible, even the elect.22 لانه سيقوم مسحاء كذبة وانبياء كذبة ويعطون آيات وعجائب لكي يضلوا لو امكن المختارين ايضا.
23 Therefore, you must take heed. Behold, I have foretold all to you.23 فانظروا انتم. ها انا قد سبقت واخبرتكم بكل شيء
24 But in those days, after that tribulation, the sun will be darkened, and the moon will not give her splendor.24 واما في تلك الايام بعد ذلك الضيق فالشمس تظلم والقمر لا يعطي ضوءه.
25 And the stars of heaven will be falling down, and the powers that are in heaven will be moved.25 ونجوم السماء تتساقط والقوات التي في السموات تتزعزع.
26 And then they shall see the Son of man arriving on the clouds, with great power and glory.26 وحينئذ يبصرون ابن الانسان آتيا في سحاب بقوة كثيرة ومجد
27 And then he will send his Angels, and gather together his elect, from the four winds, from the limits of the earth, to the limits of heaven.27 فيرسل حينئذ ملائكته ويجمع مختاريه من الاربع الرياح من اقصاء الارض الى اقصاء السماء.
28 Now from the fig tree discern a parable. When its branch becomes tender and the foliage has been formed, you know that summer is very near.28 فمن شجرة التين تعلّموا المثل. متى صار غصنها رخصا واخرجت اوراقا تعلمون ان الصيف قريب.
29 So also, when you will have seen these things happen, know that it is very near, even at the doors.29 هكذا انتم ايضا متى رأيتم هذه الاشياء صائرة فاعلموا انه قريب على الابواب.
30 Amen I say to you, that this lineage shall not pass away, until all these things have happened.30 الحق اقول لكم لا يمضي هذا الجيل حتى يكون هذا كله.
31 Heaven and earth shall pass away, but my word shall not pass away.31 السماء والارض تزولان ولكن كلامي لا يزول.
32 But concerning that day or hour, no one knows, neither the Angels in heaven, nor the Son, but only the Father.32 واما ذلك اليوم وتلك الساعة فلا يعلم بهما احد ولا الملائكة الذين في السماء ولا الابن الا الآب.
33 Take heed, be vigilant, and pray. For you do not know when the time may be.33 انظروا. اسهروا وصلّوا لانكم لا تعلمون متى يكون الوقت.
34 It is like a man who, setting out on a sojourn, left behind his house, and gave his servants authority over every work, and instructed the doorkeeper to stand watch.34 كانما انسان مسافر ترك بيته واعطى عبيده السلطان ولكل واحد عمله واوصى البواب ان يسهر.
35 Therefore, be vigilant, for you do not know when the lord of the house may arrive: in the evening, or in the middle of the night, or at first light, or in the morning.35 اسهروا اذا. لانكم لا تعلمون متى يأتي رب البيت أمساء ام نصف الليل أم صياح الديك ام صباحا.
36 Otherwise, when he will have arrived unexpectedly, he may find you sleeping.36 لئلا يأتي بغتة فيجدكم نياما.
37 But what I say to you, I say to all: Be vigilant.”37 وما اقوله لكم اقوله للجميع اسهروا