Scrutatio

Martedi, 14 maggio 2024 - San Mattia ( Letture di oggi)

Sirach 29


font
CATHOLIC PUBLIC DOMAINBIBLIA
1 He shows mercy who lends to his neighbor, for he keeps the commandments by strengthening him.1 Quien hace misericordia, presta al prójimo,
quien le apoya con su mano, guarda los mandamientos.
2 Lend to your neighbor in his time of need, and receive it again from your neighbor in his time.2 Presta a tu prójimo cuando se halle en necesidad,
y por tu parte restituye a tiempo al prójimo.
3 Keep your word, and act faithfully with him, and then you will find whatever you need in every time.3 Mantén tu palabra y ten confianza en él,
y en toda ocasión encontrarás lo que necesitas.
4 Many have treated a loan like found money, and they offered trouble to those who helped them.4 Muchos consideran el préstamo como una ganga,
y a los que les han socorrido causan sinsabores.
5 Until they receive, they kiss the hands of the giver, and they humble their voice in promises.5 Hasta que no recibe, besa las manos de su prójimo,
y ante su dinero humilla la voz;
pero al tiempo de la restitución da largas,
responde con palabras negligentes
y echa la culpa a las circustancias.
6 But at the time of repayment, they will ask for more time, and they will speak annoying and complaining words, and they will make excuses for the time.6 Si puede, el otro recibirá apenas la mitad,
y aun lo tendrá como una ganga.
Si no, se quedará sin su dinero,
y se habrá ganado sin necesidad un enemigo,
que le devolverá maldiciones e injurias
y le dará, en vez de gloria, vilipendio.
7 Then, if he is able to repay, he will turn away. He will pay barely one half, and he will consider it as if he had found it.7 Muchos, sin malicia, vuelven las espaldas,
pues temen ser despojados sin necesidad.
8 But if not, then he will defraud him of his money, and he will have him as an enemy without cause.8 Pero con el humilde muéstrate paciente,
y a tu limosna no des largas.
9 And he will repay him with accusations and curses, and he will repay him with contempt, instead of with honor and kindness.9 En atención al mandamiento, acoge al indigente,
según su necesidad no le despidas vacío.
10 Many have refused to lend, not because of wickedness, but because they were afraid to be defrauded without cause.10 Gasta dinero por el hermano y el amigo,
que no se te enroñe bajo la piedra y lo pierdas.
11 Yet truly, be more steadfast toward the humble, and you should not delay in acts of mercy toward them.11 Coloca tu tesoro según los mandamientos del Altísimo,
y te dará provecho más que el oro.
12 Assist the poor because of the commandment. And you should not send him away empty because of his dire need.12 Encierra la limosna en tus graneros,
ella te preservará de todo mal.
13 Lose your money to your brother and your friend. For you should not hide it under a stone to be lost.13 Mejor que recio escudo y que pesada lanza
frente al enemigo combatirá por ti.
14 Let your treasure be in the precepts of the Most High, and it will benefit you more than gold.14 El hombre bueno sale fiador de su prójimo,
el que ha perdido la vergüenza, lo deja abandonado.
15 Store your alms in the hearts of the poor, and it will obtain help for you against all evil.15 No olvides los favores de tu fiador,
pues él se ha expuesto por ti.
16 Better than the shield or the lance of a powerful man,16 El pecador dilapida los bienes de su fiador,
el ingrato abandona en su corazón al que le ha
salvado.
17 it will fight for you against your enemy.17 La fianza perdió a muchos que iban bien,
los sacudió como ola del mar.
18 A good man offers credit for the sake of his neighbor. But one who abandons him to himself will perish in shame.18 Echó de su patria a hombres poderosos,
que anduvieron errando por naciones extrañas.
19 You should not forget the kindness of your benefactor. For he has offered his life on your behalf.19 Pecador que se presta a la fianza
buscando especular, incurre en juicio.
20 The sinner and the unclean flee from such promises.20 Acoge al prójimo según tus recursos,
y cuida de no caer tú mismo.
21 A sinner attributes to himself the goods of his loan. And an ungrateful mind will abandon the one who has freed him.21 Lo primero para vivir es agua, pan, vestido,
y casa para abrigarse.
22 A man offers credit to his neighbor. But when he will have lost respect, he will abandon him.22 Más vale vida de pobre bajo techo de tablas
que comida suntuosa en casa de extraños.
23 A wicked promise has destroyed many who had good intentions, and has tossed them like a wave on the ocean.23 En lo poco y en lo mucho ten buena cara,
y no escucharás reproches de tu huésped.
24 It has caused powerful men to travel around, and they have wandered amid foreign nations.24 Triste vida andar de casa en casa:
donde te hospedes no podrás abrir la boca.
25 A sinner transgressing the commandment of the Lord will fall into a wicked promise. And he who undertakes many things will fall into judgment.25 Hospedarás y darás de beber a desagradecidos,
y encima tendrás que oír cosas amargas:
26 Help your neighbor to recover according to your ability, but attend to yourself, lest you also fall.26 «Pasa, huésped, adereza la mesa,
si tienes algo a mano, dame de comer».
27 The primary need in a man’s life is water and bread, and clothing, and a house to protect modesty.27 - «Vete, huésped, cede el puesto a uno más digno,
viene a hospedarse mi hermano, necesito la casa».
28 A pauper’s food under a roof of boards is better than a splendid feast on a sojourn away from home.28 Duro es para un hombre de sentimiento
tal desprecio de la casa,
tal insulto propio para un deudor.
29 Let yourself be pleased with little instead of much, and you will not hear the reproach of being away from home.
30 It is a wicked life to go from house to house as a guest. For wherever he is a guest, he will not act confidently, nor open his mouth.
31 He will entertain, and feed, and give drink to the ungrateful, and beyond this, he will listen to bitter words:
32 “Go, my guest, and set the table, and let others eat from what you have in your hand.”
33 “Depart from the honored face of my friends. For it has become necessary for my house to host my brother instead.”
34 These things are grievous to a man having understanding: to take advantage of a household, and to reproach a lender.