Scrutatio

Mercoledi, 15 maggio 2024 - Sant'Isidoro agricoltore ( Letture di oggi)

Sirach 1


font
CATHOLIC PUBLIC DOMAINNOVA VULGATA
1 All wisdom is from the Lord God, and has always been with him, and is before all time.1 Omnis sapientia a Domino Deo est
et cum illo fuit semper et est ante aevum.
2 Who has numbered the sand of the sea, and the drops of the rain, and the days of the world? Who has measured the height of heaven, and the breadth of the earth, and the depth of the abyss?2 Arenam maris et pluviae guttas
et dies saeculi quis dinumeravit?
Altitudinem caeli et latitudinem terrae
et profundum abyssi quis mensus est?
3 Who has examined the wisdom of God, which precedes all things?3 Sapientiam Dei praecedentem omnia quis investigavit?
4 Wisdom was created before all things, and the understanding of prudence is before all time.4 Prior omnium creata est sapientia,
et intellectus prudentiae ab aevo.
5 The Word of God on high is the source of wisdom, whose steps are eternal commandments.5 Fons sapientiae verbum Dei in excelsis,
et ingressus illius mandata aeterna.
6 To whom has the root of wisdom been revealed, and who has recognized her astuteness?6 Radix sapientiae cui revelata est?
Et astutias illius quis agnovit?
7 To whom has the discipline of wisdom been revealed and made manifest? And who has understood the multiplicity of her steps?7 Disciplina sapientiae cui revelata est et manifestata?
Et multiplicem peritiam illius quis intellexit?
8 The most high omnipotent Creator is One, and he is the mighty King, and he is exceedingly to be feared, sitting upon his throne, and he is the sovereign God.8 Unus est Altissimus, creator omnipotens
et rex potens et metuendus nimis,
sedens super thronum suum et dominans, Deus.
9 He created wisdom through the Holy Spirit, and he saw her, and numbered her, and measured her.9 Ipse creavit illam in spiritu sancto
et vidit et dinumeravit et mensus est;
10 And he poured her over all his works, and over all flesh, to the extent of his favor, and he has offered her to those who love him.10 et effudit illam super omnia opera sua
et super omnem carnem secundum largitatem suam
et praebuit illam diligentibus se.
11 The fear of the Lord is glory, and honor, and rejoicing, and a crown of exultation.11 Timor Domini gloria et gloriatio
et laetitia et corona exsultationis.
12 The fear of the Lord will delight the heart, and will give joy and gladness and length of days.12 Timor Domini delectabit cor
et dabit laetitiam et gaudium et longitudinem dierum.
13 It will be well, in the very end, for him who fears the Lord, and on the day that he passes away, he will be blessed.13 Timenti Dominum bene erit in extremis,
et in die defunctionis suae benedicetur.
14 The love of God is honorable wisdom.14 Dilectio Dei honorabilis sapientia;
15 And those to whom she will appear for their consideration love her because of what they see and know of her great works.15 quibus autem apparuerit, dispertit eam in visionem sui ipsius
et in agnitione magnalium suorum.
16 The fear of the Lord is the beginning of wisdom, and was created with the faithful in the womb, and walks with elect women, and is known by the just and the faithful.16 Initium sapientiae timor Domini,
et cum fidelibus in vulva concreata est;
cum hominibus veritatis ab aevo fundata est
et semini eorum se credet.
17 The fear of the Lord is the sanctity of knowledge.17 Timor Domini scientiae religiositas;
18 Sanctity will guard and justify the heart, and will bestow happiness and joy.18 religiositas custodiet et iustificabit cor,
iucunditatem atque gaudium dabit.
19 It will be well with him who fears the Lord, and at the consummation of his days, he will be blessed.19
20 To fear God is the fullness of wisdom, and it is a fullness from its fruits.20 Plenitudo sapientiae est timere Deum;
et inebriat eos fructibus suis.
21 She will fill her entire house from her offspring, and storehouses from her treasures.21 Omnem domum illius implebit rebus pretiosis
et receptacula thesauris illius.
22 The fear of the Lord is the crown of wisdom, the completion of peace, and the fruit of salvation.22 Corona sapientiae timor Domini,
repollens pacem et salutis fructum:
23 And the fear of the Lord has seen and numbered wisdom; but both are gifts of God.23 utraque autem sunt dona Dei.
24 Wisdom will distribute knowledge and an understanding of prudence; and she lifts up the glory of those who hold to her.24 Scientiam et intellectum prudentiae sapientia effundit quasi pluviam;
et gloriam tenentium se exaltat.
25 The root of wisdom is to fear the Lord, and its branches are long-lived.25 Radix sapientiae est timere Dominum,
et rami illius longaevi.
26 In the treasures of wisdom is understanding and the sanctity of knowledge. But to sinners, wisdom is an abomination.26 In thesauris sapientiae intellectus et scientiae religiositas;
exsecratio autem peccatoribus sapientia.
27 The fear of the Lord expels sin.27 Timor Domini expellit peccatum;
cum autem adsit, omnem avertit iram.
28 For he who is without fear is not able to be justified. For the disposition of his spirit is his undoing.28 Nam, qui sine timore est, non poterit iustificari;
iracundia enim animositatis illius subversio illi erit.
29 Those who are patient will suffer for a brief time, and afterwards, happiness will return.29 Usque in tempus sustinebit patiens,
et postea erit redditio iucunditatis.
30 A noble mind will hide his words for a brief time, and then the lips of many will declare his understanding.30 Bonus sensus usque in tempus abscondet verba illius,
et labia multorum enarrabunt sensum illius.
31 Among the treasures of wisdom is the outward sign of discipline.31 In thesauris sapientiae parabola disciplinae;
32 But to those who sin, the worship of God is an abomination.32 exsecratio autem peccatori cultura Dei.
33 Son, if you desire wisdom, observe justice, and then God will offer her to you.33 Fili, concupiscens sapientiam conserva iustitiam,
et Deus praebebit illam tibi.
34 For the fear of the Lord is wisdom and discipline.34 Sapientia enim et disciplina timor Domini,
et quod beneplacitum est illi,
35 And what pleases him is faith and meekness. And so shall he complete his treasures.35 fides et mansuetudo.
36 You should not be incredulous to the fear of the Lord. And you should not draw close to him with a duplicitous heart.36 Ne sis incredibilis timori Domini
et ne accesseris ad illum duplici corde.
37 You should not be a hypocrite in the sight of men. And you should not scandalize with your lips.37 Ne fueris hypocrita in conspectu hominum
et cave a labiis tuis.
38 Attend to these things, otherwise you may fall and bring dishonor to your soul.38 Ne extollas teipsum, ne forte cadas
et adducas animae tuae inhonorationem,
39 And then God may uncover your secrets, and he may cast you down forcefully in the midst of the congregation.39 et revelet Deus absconsa tua
et in medio synagogae elidat te;
40 For you drew near to the Lord wickedly, and your heart was filled with deceit and falseness.40 quoniam accessisti maligne ad timorem Domini,
et cor tuum plenum est dolo et fallacia.