Scrutatio

Martedi, 14 maggio 2024 - San Mattia ( Letture di oggi)

Proverbs 20


font
CATHOLIC PUBLIC DOMAINJERUSALEM
1 It is a luxurious thing, wine, and inebriation is tumultuous. Anyone who is delighted by this will not be wise.1 Raillerie dans le vin! Insolence dans la boisson! Qui s'y égare n'est pas sage.
2 Just like the roaring of a lion, so also is the dread of a king. Whoever provokes him sins in his own soul.2 Tel le rugissement du lion, la colère du roi! Qui l'excite pèche contre lui-même.
3 Honor is for the man who separates himself from contentions. But all the foolish meddle in altercations.3 C'est un honneur pour l'homme d'éviter les procès, mais quiconque est fou se déchaîne.
4 Because of the cold, the lazy one was not willing to plough. Therefore, in the summer, he will beg, and it will not be given to him.4 A l'automne, le paresseux ne laboure pas, à la moisson il cherche, et rien!
5 Counsel in the heart of a man is like deep waters. But a wise man will draw it out.5 C'est une eau profonde que le conseil au coeur de l'homme, l'homme intelligent n'a qu'à puiser.
6 Many men are called merciful. But who will find a faithful man?6 Beaucoup de gens se proclament hommes de bien, mais un homme fidèle, qui le trouvera?
7 The just who walks in his simplicity shall leave behind him blessed sons.7 Le juste qui se conduit honnêtement, heureux ses enfants après lui!
8 The king who sits on the throne of judgment scatters all evil with his gaze.8 Un roi siégeant au tribunal dissipe tout mal par son regard.
9 Who is able to say: “My heart is clean. I am pure from sin?”9 Qui peut dire: "J'ai purifié mon coeur, de mon péché je suis net?"
10 Diverse weights, diverse measures: both are abominable with God.10 Poids et poids, mesure et mesure: deux choses en horreur à Yahvé.
11 A child may be understood by his interests: whether his works may be clean and upright.11 Même par ses actes un jeune homme se fait connaître, si son action est pure et si elle est droite.
12 The hearing ear and the seeing eye: the Lord has made them both.12 L'oreille qui entend, l'oeil qui voit, l'un et l'autre, Yahvé les a faits.
13 Do not love sleep, lest deprivation oppress you. Open your eyes and be satisfied with bread.13 N'aime pas à somnoler, tu deviendrais pauvre; tiens les yeux ouverts, tu auras ton content depain!
14 “It is bad, it is bad,” says every buyer; and when he has withdrawn, then he will boast.14 "Mauvais! mauvais!" dit l'acheteur, mais en partant il se félicite.
15 There is gold, and there are a multitude of jewels. But lips of knowledge are a precious vessel.15 Il y a l'or et toutes sortes de perles, mais la chose la plus précieuse, ce sont les lèvres instruites.
16 Take away the vestments of him who stands up to vouch for a stranger, and take a pledge from him instead of from outsiders.16 Prends-lui son vêtement, car il a cautionné un étranger, au profit d'inconnus, prends-lui ungage!
17 The bread of lies is sweet to a man. But afterwards, his mouth will be filled with pebbles.17 Doux est à l'homme le pain de la fraude, mais ensuite la bouche est remplie de gravier.
18 Plans are strengthened by counsels. And wars are to be handled by governments.18 Dans le conseil s'affermissent les projets: par de sages calculs conduis la guerre.
19 Do not become involved with him who reveals mysteries, and who walks deceitfully, and who enlarges his lips.19 Il révèle les secrets, le colporteur de médisance; avec qui a toujours la bouche ouverte, ne te liepas!
20 Whoever curses his father and mother, his lamp will be extinguished in the midst of darkness.20 Qui maudit son père et sa mère verra s'éteindre sa lampe au coeur des ténèbres.
21 When an inheritance is obtained hastily in the beginning, in the end it will be without a blessing.21 Le bien vite acquis au début ne sera pas béni à la fin.
22 Do not say, “I will repay evil.” Wait for the Lord, and he will free you.22 Ne dis point: "Je rendrai le mal!" fie-toi à Yahvé qui te sauvera.
23 Diverse weights are an abomination with the Lord. A deceitful balance is not good.23 Abomination pour Yahvé: poids et poids; une balance fausse, ce n'est pas bien.
24 The steps of men are directed by the Lord. But who is the man able to understand his own way?24 Yahvé dirige les pas de l'homme: comment l'homme comprendrait-il son chemin?
25 It is ruin for a man to devour what is holy, or, after making vows, to retract them.25 C'est un piège pour l'homme de crier: "Ceci est sacré!" et, après les voeux, de réfléchir.
26 A wise king scatters the impious and bends an archway over them.26 Un roi sage vanne les méchants et fait passer sur eux la roue.
27 The spirit of a man is a lamp to the Lord, which investigates all the secrets of the inner self.27 La lampe de Yahvé, c'est l'esprit de l'homme qui pénètre jusqu'au tréfonds de son être.
28 Mercy and truth guard the king, and his throne is strengthened by clemency.28 Piété et fidélité montent la garde près du roi; sur la piété est fondé le trône.
29 The joy of youths is their strength. And the dignity of old men is their grey hairs.29 La fierté des jeunes gens, c'est leur vigueur, la parure des vieillards, c'est leur tête chenue.
30 The bruise of a wound, as well as scourges, shall wipe away evils in the more secret places of the inner self.30 Les blessures sanglantes sont un remède à la méchanceté, les coups vont jusqu'au fond de l'être.