Scrutatio

Giovedi, 9 maggio 2024 - Beata Maria Teresa di Gesù (Carolina Gerhardinger) ( Letture di oggi)

Psalms 11


font
CATHOLIC PUBLIC DOMAINEL LIBRO DEL PUEBLO DE DIOS
1 Unto the end. For the octave. A Psalm of David.1 Del maestro de coro. De David.

Yo tengo mi refugio en el Señor,

¿Cómo pueden decirme entonces:

«Escapa a la montaña como un pájaro,

2 Save me, O Lord, because holiness has passed away, because truths have been diminished, before the sons of men.2 porque los malvados tienden su arco

y ajustan sus flechas a la cuerda,

para disparar desde la penumbra

contra los rectos de corazón?

3 They have been speaking emptiness, each one to his neighbor; they have been speaking with deceitful lips and a duplicitous heart.3 Cuando ceden los cimientos,

¿qué puede hacer el justo?»

4 May the Lord scatter all deceitful lips, along with the tongue that speaks malice.4 Pero el Señor está en su santo Templo,

el Señor tiene su trono en el cielo.

Sus ojos observan el mundo,

sus pupilas examinan a los hombres:

5 They have said: “We will magnify our tongue; our lips belong to us. What is Lord to us?”5 el Señor examina al justo y al culpable,

y odia al que ama la violencia.

6 Because of the misery of the destitute and the groaning of the poor, now I will arise, says the Lord. I will place him in safety. I will act faithfully toward him.6 Que él haga llover brasas y azufre sobre los impíos,

y les toque en suerte un viento abrasador.

7 The eloquence of the Lord is pure eloquence, silver tested by fire, purged from the earth, refined seven times.7 Porque el Señor es justo y ama la justicia,

y los son rectos verán su rostro.
8 You, O Lord, will preserve us, and you will guard us from this generation into eternity.
9 The impious wander aimlessly. According to your loftiness, you have multiplied the sons of men.