Psalms 107
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Gen
Exod
Lev
Num
Deut
Josh
Judg
Ruth
1 Sam
2 Sam
1 Kgs
2 Kgs
1 Chr
2 Chr
Ezra
Neh
Tob
Jdt
Esth
1 Macc
2 Macc
Job
Ps
Prov
Eccl
Cant
Wis
Sir
Isa
Jer
Lam
Bar
Ezek
Dan
Hos
Joel
Amos
Obad
Jon
Mic
Nah
Hab
Zeph
Hag
Zech
Mal
Matt
Mark
Luke
John
Acts
Rom
1 Cor
2 Cor
Gal
Eph
Phil
Col
1 Thess
2 Thess
1 Tim
2 Tim
Titus
Phlm
Heb
Jas
1 Pet
2 Pet
1 John
2 John
3 John
Jude
Rev
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
CATHOLIC PUBLIC DOMAIN | MODERN HEBREW BIBLE |
---|---|
1 A Canticle Psalm, of David himself. | 1 הדו ליהוה כי טוב כי לעולם חסדו |
2 My heart is prepared, O God, my heart is prepared. I will sing songs, and I will sing psalms in my glory. | 2 יאמרו גאולי יהוה אשר גאלם מיד צר |
3 Rise up, my glory. Rise up, Psalter and harp. I will arise in early morning. | 3 ומארצות קבצם ממזרח וממערב מצפון ומים |
4 I will confess to you, O Lord, among the peoples. And I will sing psalms to you among the nations. | 4 תעו במדבר בישימון דרך עיר מושב לא מצאו |
5 For your mercy is great, beyond the heavens, and your truth, even to the clouds. | 5 רעבים גם צמאים נפשם בהם תתעטף |
6 Be exalted, O God, beyond the heavens, and your glory, beyond all the earth, | 6 ויצעקו אל יהוה בצר להם ממצוקותיהם יצילם |
7 so that your beloved may be freed. Save with your right hand, and heed me. | 7 וידריכם בדרך ישרה ללכת אל עיר מושב |
8 God has spoken in his holiness. I will exult, and I will divide Shechem, and I will divide by measure the steep valley of tabernacles. | 8 יודו ליהוה חסדו ונפלאותיו לבני אדם |
9 Gilead is mine, and Manasseh is mine, and Ephraim is the supporter of my head. Judah is my king. | 9 כי השביע נפש שקקה ונפש רעבה מלא טוב |
10 Moab is the cooking pot of my hope. I will extend my shoe in Idumea; the foreigners have become my friends. | 10 ישבי חשך וצלמות אסירי עני וברזל |
11 Who will lead me into the fortified city? Who will lead me, even into Idumea? | 11 כי המרו אמרי אל ועצת עליון נאצו |
12 Will not you, O God, who had rejected us? And will not you, O God, go out with our armies? | 12 ויכנע בעמל לבם כשלו ואין עזר |
13 Grant us help from tribulation, for vain is the help of man. | 13 ויזעקו אל יהוה בצר להם ממצקותיהם יושיעם |
14 In God, we will act virtuously, and he will bring our enemies to nothing. | 14 יוציאם מחשך וצלמות ומוסרותיהם ינתק |
15 יודו ליהוה חסדו ונפלאותיו לבני אדם | |
16 כי שבר דלתות נחשת ובריחי ברזל גדע | |
17 אולים מדרך פשעם ומעונתיהם יתענו | |
18 כל אכל תתעב נפשם ויגיעו עד שערי מות | |
19 ויזעקו אל יהוה בצר להם ממצקותיהם יושיעם | |
20 ישלח דברו וירפאם וימלט משחיתותם | |
21 יודו ליהוה חסדו ונפלאותיו לבני אדם | |
22 ויזבחו זבחי תודה ויספרו מעשיו ברנה | |
23 יורדי הים באניות עשי מלאכה במים רבים | |
24 המה ראו מעשי יהוה ונפלאותיו במצולה | |
25 ויאמר ויעמד רוח סערה ותרומם גליו | |
26 יעלו שמים ירדו תהומות נפשם ברעה תתמוגג | |
27 יחוגו וינועו כשכור וכל חכמתם תתבלע | |
28 ויצעקו אל יהוה בצר להם וממצוקתיהם יוציאם | |
29 יקם סערה לדממה ויחשו גליהם | |
30 וישמחו כי ישתקו וינחם אל מחוז חפצם | |
31 יודו ליהוה חסדו ונפלאותיו לבני אדם | |
32 וירממוהו בקהל עם ובמושב זקנים יהללוהו | |
33 ישם נהרות למדבר ומצאי מים לצמאון | |
34 ארץ פרי למלחה מרעת ישבי בה | |
35 ישם מדבר לאגם מים וארץ ציה למצאי מים | |
36 ויושב שם רעבים ויכוננו עיר מושב | |
37 ויזרעו שדות ויטעו כרמים ויעשו פרי תבואה | |
38 ויברכם וירבו מאד ובהמתם לא ימעיט | |
39 וימעטו וישחו מעצר רעה ויגון | |
40 שפך בוז על נדיבים ויתעם בתהו לא דרך | |
41 וישגב אביון מעוני וישם כצאן משפחות | |
42 יראו ישרים וישמחו וכל עולה קפצה פיה | |
43 מי חכם וישמר אלה ויתבוננו חסדי יהוה |