Scrutatio

Venerdi, 10 maggio 2024 - San Giobbe ( Letture di oggi)

Genesis 17


font
CATHOLIC PUBLIC DOMAINSAGRADA BIBLIA
1 In truth, after he began to be ninety-nine years of age, the Lord appeared to him. And he said to him: “I am the Almighty God. Walk in my sight and become complete.1 Abrão tinha noventa e nove anos. O Senhor apareceu-lhe e disse-lhe: "Eu sou o Deus Todo-poderoso. Anda em minha presença e sê íntegro;
2 And I will set my covenant between me and you. And I will multiply you very exceedingly.”2 quero fazer aliança contigo e multiplicarei ao infinito a tua descendência."
3 Abram fell prone on his face.3 Abrão prostrou-se com o rosto por terra. Deus disse-lhe:
4 And God said to him: “I AM, and my covenant is with you, and you will be the father of many nations.4 "Este é o pacto que faço contigo: serás o pai de uma multidão de povos.
5 No longer will your name be called Abram. But you will be called Abraham, for I have established you as the father of many nations.5 De agora em diante não te chamarás mais Abrão, e sim Abraão, porque farei de ti o pai de uma multidão de povos.
6 And I will cause you to increase very greatly, and I will set you among the nations, and kings will come forth from you.6 Tornar-te-ei extremamente fecundo, farei nascer de ti nações e terás reis por descendentes.
7 And I will establish my covenant between me and you, and with your offspring after you in their generations, by a perpetual covenant: to be God to you and to your offspring after you.7 Faço aliança contigo e com tua posteridade, uma aliança eterna, de geração em geração, para que eu seja o teu Deus e o Deus de tua posteridade.
8 And I will give to you and to your offspring, the land of your sojourn, all the land of Canaan, as an eternal possession, and I will be their God.”8 Darei a ti e a teus descendentes depois de ti a terra em que moras como peregrino, toda a terra de Canaã, em possessão perpétua, e serei o teu Deus."
9 Again God said to Abraham: “And you therefore shall keep my covenant, and your offspring after you in their generations.9 Deus disse ainda a Abraão: "Tu, porém, guardarás a minha aliança, tu e tua posteridade nas gerações futuras.
10 This is my covenant, which you shall observe, between me and you, and your offspring after you: All the males among you shall be circumcised.10 Eis o pacto que faço entre mim e vós, e teus descendentes, e que tereis de guardar: Todo homem, entre vós, será circuncidado.
11 And you shall circumcise the flesh of your foreskin, so that it may be a sign of the covenant between me and you.11 Cortareis a carne de vosso prepúcio, e isso será o sinal da aliança entre mim e vós.
12 An infant of eight days will be circumcised among you, every male in your generations. So also servants born to you, as well as those bought, shall be circumcised, even those who are not of your stock.12 Todo homem, no oitavo dia do seu nascimento, será circuncidado entre vós nas gerações futuras, tanto o que nascer em casa, como o que comprardes a preço de dinheiro de um estrangeiro qualquer, e que não for de tua raça.
13 And my covenant shall be with your flesh as an eternal covenant.13 Circuncidar-se-á tanto o homem nascido na casa como aquele que for comprado a preço de dinheiro. Assim será marcado em vossa carne o sinal de minha aliança perpétua.
14 The male, the flesh of whose foreskin will not be circumcised, that soul shall be eliminated from his people. For he has made my covenant void.”14 O varão incircunciso, do qual não se tenha cortado a carne do prepúcio, será exterminado de seu povo por ter violado minha aliança."
15 God said also to Abraham: “Your wife Sarai, you shall not call Sarai, but Sarah.15 Disse Deus a Abraão: "Não chamarás mais tua mulher Sarai, e sim Sara.
16 And I will bless her, and from her I will give you a son, whom I will bless, and he will be among the nations, and the kings of the peoples will rise from him.”16 Eu a abençoarei, e dela te darei um filho. Eu a abençoarei, e ela será a mãe de nações e dela sairão reis."
17 Abraham fell on his face, and he laughed, saying in his heart: “Do you think a son can be born to a one hundred year old man? And will Sarah give birth at the age of ninety?”17 Abraão prostrou-se com o rosto por terra, e começou a rir, dizendo consigo mesmo: "Poderia nascer um filho a um homem de cem anos? Seria possível a Sara conceber ainda na idade de noventa anos?"
18 And he said to God, “If only Ishmael would live in your sight.”18 E disse a Deus: "Oxalá que Ismael viva diante de vossa face!"
19 And God said to Abraham: “Your wife Sarah shall give birth to a son, and you shall call his name Isaac, and I will establish my covenant with him as a perpetual covenant, and with his offspring after him.19 Mas Deus respondeu-lhe: "Não, é Sara, tua mulher que dará à luz um filho, ao qual chamarás Isaac. Farei aliança com ele, uma aliança que será perpétua para sua posteridade depois dele.
20 Likewise, concerning Ishmael, I have heard you. Behold, I will bless and enlarge him, and I will multiply him greatly. He will produce twelve leaders, and I will make him into a great nation.20 Eu te ouvirei também acerca de Ismael. Eu o abençoarei, torná-lo-ei fecundo e multiplicarei extraordinariamente sua descendência: ele será o pai de doze príncipes, e farei sair dele uma grande nação.
21 Yet in truth, I will establish my covenant with Isaac, to whom Sarah will give birth for you at this time next year.”21 Mas minha aliança eu a farei com Isaac, que Sara te dará à luz dentro de um ano, nesta mesma época."
22 And when he had finished speaking with him, God ascended from Abraham.22 Tendo acabado de falar com ele, retirou-se Deus de Abraão.
23 Then Abraham took his son Ishmael, and all who were born in his house, and all whom he had bought, every male among the men of his house, and he circumcised the flesh of their foreskin promptly, the very same day, just as God had instructed him.23 Abraão tomou então Ismael, seu filho, assim como todos os homens nascidos em sua casa e todos aqueles que tinha comprado a preço de dinheiro, tudo o que havia de varões em sua casa, e circuncidou-se no mesmo dia, como Deus lhe havia ordenado.
24 Abraham was ninety-nine years old when he circumcised the flesh of his foreskin.24 Abraão tinha noventa e nove anos quando foi circuncidado.
25 And his son Ishmael had completed thirteen years at the time of his circumcision.25 Ismael, seu filho, tinha treze anos quando o foi igualmente.
26 On the very same day, Abraham was circumcised with his son Ishmael.26 Abraão e Ismael, seu filho, foram circuncidados no mesmo dia;
27 And all the men of his house, those born in his house, as well as those who were bought, even the foreigners, were circumcised with him.27 e todos os homens de sua casa, nascidos em sua casa ou comprados a preço de dinheiro a estrangeiros, foram circuncidados ao mesmo tempo.