Prima lettera di Pietro 5
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
NOVA VULGATA | NEW AMERICAN BIBLE |
---|---|
1 Seniores ergo, qui in vobis sunt, obsecro, consenior et testis Chri stipassionum, qui et eius, quae in futuro revelanda est, gloriae communicator: | 1 So I exhort the presbyters among you, as a fellow presbyter and witness to the sufferings of Christ and one who has a share in the glory to be revealed. |
2 Pascite, qui est in vobis, gregem Dei, providentes non coacto sed spontaneesecundum Deum, neque turpis lucri gratia sed voluntarie, | 2 Tend the flock of God in your midst, (overseeing) not by constraint but willingly, as God would have it, not for shameful profit but eagerly. |
3 neque ut dominantesin cleris sed formae facti gregis. | 3 Do not lord it over those assigned to you, but be examples to the flock. |
4 Et cum apparuerit Princeps pastorum,percipietis immarcescibilem gloriae coro nam. | 4 And when the chief Shepherd is revealed, you will receive the unfading crown of glory. |
5 Similiter, adulescentes, subditiestote senioribus. Omnes autem invicem humilitatem induite, quia Deus superbis resistit, humilibus autem dat gratiam. | 5 Likewise, you younger members, be subject to the presbyters. And all of you, clothe yourselves with humility in your dealings with one another, for: "God opposes the proud but bestows favor on the humble." |
6 Humiliamini igitur sub potenti manu Dei, ut vos exaltet in tempore, | 6 So humble yourselves under the mighty hand of God, that he may exalt you in due time. |
7 omnemsollicitudinem vestram proicientes in eum, quoniam ipsi cura est de vobis. | 7 Cast all your worries upon him because he cares for you. |
8 Sobrii estote, vigilate. Adversarius vester Diabolus tamquam leo rugiens circuitquaerens quem devoret. | 8 Be sober and vigilant. Your opponent the devil is prowling around like a roaring lion looking for (someone) to devour. |
9 Cui resistite fortes fide, scientes eadem passionum ei,quae in mundo est, vestrae fraternitati fieri. | 9 Resist him, steadfast in faith, knowing that your fellow believers throughout the world undergo the same sufferings. |
10 Deus autem omnis gratiae, qui vocavit vos in aeternam suam gloriam in ChristoIesu, modicum passos ipse perficiet, confirmabit, solidabit, fundabit. | 10 The God of all grace who called you to his eternal glory through Christ (Jesus) will himself restore, confirm, strengthen, and establish you after you have suffered a little. |
11 Ipsiimperium in saecula saeculorum. Amen. | 11 To him be dominion forever. Amen. |
12 Per Silvanum vobis fidelem fratrem, ut arbitror, breviter scripsi, obsecranset contestans hanc esse veram gratiam Dei; in qua state. | 12 I write you this briefly through Silvanus, whom I consider a faithful brother, exhorting you and testifying that this is the true grace of God. Remain firm in it. |
13 Salutat vos, quaeest in Babylone, coelecta et Marcus filius meus. | 13 The chosen one at Babylon sends you greeting, as does Mark, my son. |
14 Salutate invicem in osculocaritatis. Pax vobis omnibus, qui estis in Christo. | 14 Greet one another with a loving kiss. Peace to all of you who are in Christ. |