Paralipomenon I 8
1234567891011121314151617181920212223242526272829
Gen
Ex
Lv
Nm
Deut
Ios
Iudc
Ruth
1 Re
2 Re
3 Re
4 Re
1 Par
2 Par
Esd
Neh
Tob
Iudt
Esth
1 Mach
2 Mach
Iob
Ps
Prov
Eccle
Cant
Sap
Eccli
Isa
Ier
Lam
Bar
Ez
Dan
Os
Ioel
Am
Abd
Ion
Mi
Nah
Hab
Soph
Agg
Zach
Mal
Mt
Mc
Lc
Io
Act
Rom
1Cor
2Cor
Gal
Eph
Phil
Col
1 Thess
2 Thess
1 Tim
2 Tim
Tit
Philem
Hebr
Iac
1 Pt
2 Pt
1 Io
2 Io
3 Io
Iud
Apoc
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
NOVA VULGATA | BIBLIA |
---|---|
1 Beniamin autem genuit Bela primogenitum suum, Asbel se cundum, Ahara tertium, | 1 Benjamín engendró a Bela, su primogénito; Asbel, el segundo; Ajiram el tercero; |
2 Nohaa quartum et Rapha quintum. | 2 Nojá, el cuarto, y Rafá, el quinto. |
3 Fueruntque filii Bela: Addar et Gera pater Aod, | 3 Los hijos de Bela fueron: Addar y Guerrá, padre de Ehúd, |
4 Abisue quoque et Naaman et Ahoe, | 4 Abisúa, Naamán, Ajoaj, |
5 sed et Gera et Sephuphan et Huram. | 5 Guerá, Sefufán y Juram. |
6 Hi sunt filii Aod principes familiarum habitantium in Gabaa, qui translati sunt in Manahath; | 6 Estos son los hijos de Ehúd, los jefes de familia de los que moraban en Gueba y a los que deportaron a Manájat: |
7 Naaman autem et Ahia et Gera: ipse transtulit eos et genuit Oza et Ahiud. | 7 Naamán, Ajías y Guerá. Este los deportó, y engendró a Uzzá y Ajijud. |
8 Porro Saharaim genuit in regione Moab, postquam dimisit Husim et Bara uxores suas; | 8 Sajaráyim engendró hijos en los campos de Moab, después de haber repudiado a sus mujeres Jusim y Baará. |
9 genuit autem de Hodes uxore sua Iobab et Sebia et Mesa et Melcham, | 9 Y de su nueva mujer engendró a Yobab, Sibías, Mesá, Malckom, |
10 Iehus quoque et Sechia et Marma; hi sunt filii eius principes in familiis suis. | 10 Yeús, Sakías y Mirmá. Estos son sus hijos, jefes de casas paternas. |
11 De Husim vero genuit Abitob et Elphaal; | 11 Y de Jusim engendró a Atibub y Elpáal: |
12 porro filii Elphaal Heber et Misaam et Samad; hic aedificavit Ono et Lod et filias eius. | 12 Hijos de Elpáal: Héber. Misam y Semed, el cual edificó Onó, Lud y sus aldeas anejas. |
13 Beria autem et Samma principes familiarum habitantium in Aialon; hi fugaverunt habitatores Geth. | 13 Beriá y Sema fueron cabezas de familia de los habitantes de Ayyalón, que pusieron en fuga a los moradores de Gat. |
14 Et Ahi et Sesac et Ierimoth | 14 Hermano suyo: Sesaq. Yeremot, |
15 et Zabadia et Arad et Eder, | 15 Zebadías, Arad, Eder. |
16 Michael quoque et Iespha et Ioha filii Beria. | 16 Miguel, Yispá, Yojá: eran hijos de Beriá. |
17 Et Zabadia et Mosollam et Hezeci et Heber | 17 Zebadías, Mesullam, Jizquí, Jáber. |
18 et Iesamari et Iezlia et Iobab filii Elphaal | 18 Yismeray, Yizlías y Yobab: hijos de Elpáal. |
19 et Iacim et Zechri et Zabdi | 19 Yaquim, Zikrí, Zabdí, |
20 et Elioenai et Selethai et Eliel | 20 Elienay. Silletay, Eliel, |
21 et Adaia et Baraia et Samarath filii Semei | 21 Adaías, Beraías y Simrat: hijos de Simí. |
22 et Iesphan et Heber et Eliel | 22 Yispán, Héber, Eliel, |
23 et Abdon et Zechri et Hanan | 23 Abdón, Zikrí, Janán, |
24 et Hanania et Elam et Anathothia | 24 Jananías, Elam, Antotías, |
25 et Iephdaia et Phanuel filii Sesac. | 25 Yifdías y Penuel: hijos de Sesaq. |
26 Et Samsari et Sohoria et Otholia | 26 Samseray, Serajías, Atalías, |
27 et Iersia et Elia et Zechri filii Ieroham. | 27 Yaaresías, Elías y Zikri: hijos de Yerojam. |
28 Hi capita familiarum secundum genealogias, principes qui habitaverunt in Ierusalem. | 28 Estos eran los jefes de las casas paternas, según sus linages, que habitaban en Jerusalén. |
29 In Gabaon autem habitaverunt Iehiel pater Gabaon, et nomen uxoris eius Maacha, | 29 En Gabaón habitaba Yeiel, padre de Gabaón, cuya mujer se llamaba Maaká. |
30 filiusque eius primogenitus Abdon et Sur et Cis et Baal et Ner et Nadab, | 30 Su hijo primogénito: Abdón; después Sur, Quis, Báal, Ner, Nadab, |
31 Gedor quoque et Ahio et Zacher et Macelloth; | 31 Guedor, Ajyó, Záker. |
32 et Macelloth genuit Samaa. Habitaveruntque ex adverso fratrum suorum in Ierusalem cum fratribus suis. | 32 Miqlot engendró a Simá. También éstos habitaron, igual que sus hermanos, en Jerusalén, con sus hermanos. |
33 Ner autem genuit Cis, et Cis genuit Saul. Porro Saul genuit Ionathan et Melchisua et Abinadab et Isbaal. | 33 Ner engendró a Quis, Quis engendró a Saúl, Saúl engendró a Jonatán, Malki Súa, Abinadab y Esbáal. |
34 Filius autem Ionathan Meribbaal, et Meribbaal genuit Micha; | 34 Hijo de Jonatán: Merib Báal. Merib Báal engendró a Miká. |
35 filii Micha Phithon et Melech et Tharaa et Ahaz. | 35 Hijos de Miká: Pitón, Mélek, Tarea, Ajaz. |
36 Et Ahaz genuit Ioada, et Ioada genuit Almath et Azmaveth et Zamri; porro Zamri genuit Mosa. | 36 Ajaz engendró a Yehoaddá, Yehoaddá engendró a Alémet, Azmávet y Zimri; Zimrí engendró a Mosá. |
37 Et Mosa genuit Banaa, cuius filius fuit Raphaia, de quo ortus est Elasa, qui genuit Asel. | 37 Mosá engendró a Biná, cuyo hijo fue Rafá, cuyo hijo fue Elasá, cuyo hijo fue Asel. |
38 Porro Asel sex filii fuere his nominibus: Ezricam primogenitus eius, Ismael, Saria, Azarias, Obdia et Hanan; omnes hi filii Asel. | 38 Asel tuvo seis hijos, cuyos nombres son: Azricam, su primogénito; después, Israel, Searías, Abdías y Janán. Todos ellos son hijos de Asel. |
39 Filii autem Esec fratris eius: Ulam primogenitus et Iehus secundus et Eliphalet tertius. | 39 Hijos de Eseq, hermano suyo: Ulam, su primogénito, Yeús, el segundo, y Elifélet, el tercero. |
40 Fueruntque filii Ulam viri robustissimi ad bellum et magno robore tendentes arcum et multos habentes filios ac nepotes usque ad centum quinquaginta. Omnes hi filii Beniamin. | 40 Los hijos de Ulam fueron esforzados guerreros que manejaban el arco; tuvieron muchos hijos y nietos: 150. Todos estos eran descendientes de Benjamín. |