Primo libro delle Cronache 26
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
NOVA VULGATA | BIBBIA VOLGARE |
---|---|
1 Divisiones autem ianitorum. De Coritis: Meselemia filius Core de filiis Abiasaph. | 1 Le divisioni de' portieri: di quelli di Core; Meselemia figliuolo di Core, de' figliuoli di Asaf. |
2 Filii Meselemiae: Zacharias primogenitus, Iedihel secundus, Zabadias tertius, Iathanael quartus, | 2 I figliuoli di Meselemia: Zacaria primogenito, Iadiel secondo, Zabadia terzo, Iatanael quarto, |
3 Elam quintus, Iohanan sextus, Elioenai septimus. | 3 Elam quinto, Ioanan sesto, Elioenai settimo. |
4 Filii autem Obededom: Semeias primogenitus, Iozabad secundus, Ioah tertius, Sachar quartus, Nathanael quintus, | 4 E i figliuoli di Obededom: Semeia primogenito, Iozabab secondo, Ioaa terzo, Sacar quarto, Natanael quinto, |
5 Ammiel sextus, Issachar septimus, Phollathi octavus, quia benedixit illi Deus. | 5 Ammiel sesto, Issacar settimo, Follati ottavo; però [che] il benedisse Iddio. |
6 Semeiae autem filio eius nati sunt filii praefecti familiarum suarum, erant enim viri fortissimi; | 6 E a Semei suo figliuolo nascerono figliuoli prefetti delle famiglie loro; ed erano uomini fortissimi. |
7 filii ergo Semeiae: Othni et Raphael et Obed, Elzabad, fratres eius viri fortissimi, Eliu quoque et Samachias; | 7 E i figliuoli di Semeia: Otni e Rafael e Obed Elzabad e' suoi fratelli, uomini fortissimi; ed Eliu e Samachia. |
8 omnes hi de filiis Obededom, ipsi et filii et fratres eorum fortissimi ad ministrandum sexaginta duo de Obededom. | 8 Tutti questi, de' figliuoli di Obededom; loro e i loro figliuoli e fratelli fortissimi a ministrare; LXII di Obededom. |
9 Porro Meselemiae filii et fratres eorum robustissimi decem et octo. | 9 E i figliuoli di Meselemia e i suoi fratelli, robustissimi, XVIII. |
10 De Hosa autem, de filiis Merari, erant filii: Semri princeps — non enim fuerat primogenitus, et idcirco posuerat eum pater eius in principem — | 10 E di Osa, cioè de' figliuoli di Merari: Semri principe; però che non avea primogenito, e però il padre suo l' avea posto principe; |
11 Helcias secundus, Tabelias tertius, Zacharias quartus; omnes hi filii et fratres Hosa tredecim. | 11 Elcia il secondo, Tabelia il terzo, Zacaria il quarto; tutti questi figliuoli e fratelli di Osa, tredici. |
12 Hae divisiones ianitorum: secundum capita virorum habebant ministeria sicut et fratres eorum ad ministrandum in domo Domini. | 12 Questi furono partiti in portieri, sì che tut· tavia i prìncipi (delle porte e) delle guardie ministrassero nel tempio di Dio, come i loro fratelli. |
13 Missae sunt ergo sortes ex aequo et parvis et magnis per familias suas in unamquamque portarum. | 13 Onde furono messe le sorti egualmente, a' piccioli e a' grandi, per le famiglie loro, [in] ciascuna porta. |
14 Cecidit igitur sors orientalis Selemiae; porro Zachariae filio eius consiliario prudentissimo et erudito sortito obtigit plaga septentrionalis; | 14 E cadde la sorte della porta orientale a Selemia; e a Zacaria suo figliuolo, uomo prudentissimo e ammaestrato, messe le sorti, vennegli la porta del settentrione. |
15 Obededom vero australis, et filiis eius horreum; | 15 E a Obededom e a' suoi figliuoli alla parte australe; alla quale parte era la casa del concilio degli antichi. |
16 Sephim et Hosa occidentalis iuxta portam Sallecheth apud viam ascensionis. Custodia iuxta custodiam: | 16 E a Sefim e a Osa ad occidente, presso alla porta che mena alla via della montata (della quercia); guardia contra guardia. |
17 ad orientem per diem sex et ad aquilonem quattuor per diem, atque ad meridiem similiter in die quattuor et pro horreo bini et bini, | 17 E ad oriente (sia) sei Leviti, ad aquilone quattro al dì, e al mezzodì somigliantemente quattro al dì; e dove ch' era il concilio, due e due. |
18 pro Parbar quoque ad occidentem quattuor in via, duo pro Parbar. | 18 E nelle celle de' portieri ad occidente quattro nella via, e per ciascuna cella due. |
19 Hae sunt divisiones ianitorum filiorum Core et Merari. | 19 Queste sono le divisioni de' portieri, de' figliuoli di Core e di Merari. |
20 Porro Levitae fratres eorum super thesauros domus Dei ac thesauros rerum consecratarum. | 20 E Achia era sopra gli tesori della casa di Dio, e sopra le vasa de' santi. |
21 De filiis Ladan Gersonitae principes familiarum Ladan Gersonitae erant Iahielitae. | 21 I figliuoli di Ledan figliuolo di Gersonni : di Ledan principi delle famiglie, Ledan e Gersonni: Ieieli. |
22 Filii Iahiel et Zetham et Ioel fratrum eius erant super thesauros domus Domini. | 22 Figliuoli di Ieieli: Zatan e Ioel, suoi fratelli, sopra il tesoro della casa di Dio, |
23 De Amramitis et Isaaritis et Hebronitis et Ozielitis: | 23 agli Amramiti e Isaariti ed Ebroniti e Ozieliti. |
24 Subael filius Gersam filii Moysi praepositus thesauris. | 24 Subael figliuolo di Gersom, figliuolo di Moisè, preposto al tesoro. |
25 Fratres quoque eius Eliezer, cuius filius Rohobia et huius filius Iesaias; et huius filius Ioram, huius quoque filius Zechri et huius filius Selemith. | 25 I suoi fratelli Eliezer, figliuolo del quale fu Raabia, e figliuolo di questo Isaia, e figliuolo di questo Ioram; figliuolo di questo Zecri, e figliuolo di questo Selemit. |
26 Ipse Selemith et fratres eius super omnes thesauros rerum consecratarum, quas sanctificavit David rex et principes familiarum et tribuni et centuriones et duces exercitus | 26 Egli Selemit, e i suoi fratelli, sopra il tesoro de' santi, i quali santificoe il re David, e' prìncipi delle famiglie, tribuni e' centurioni e' duchi dello esercito, |
27 de bellis et manubiis proeliorum, quas consecraverant ad sustentandum templum Domini. | 27 delle battaglie e de' manubii delle battaglie, li quali aveano consecrati a restaurazione e per la masserizia del tempio del Signore. |
28 Et universa, quae consecraverant Samuel videns et Saul filius Cis et Abner filius Ner et Ioab filius Sarviae, omnia donaria sacra erant sub manu Selemith et fratrum eius. | 28 E tutte queste cose santificò Samuel vidente, e Saul figliuolo di Cis, e Abner figliuolo di Ner, e Ioab figliuolo di Sarvia; tutti quegli che gli aveano santificati per mano di Selemit e de' suoi fralelli. |
29 De Isaaritis vero erant Chonenias et filii eius ad opera forinsecus super Israel praefecti et iudices. | 29 Agli Isaariti era preposto Conenia, e i suoi figliuoli, all' opere di fuori sopra Israel, ad insegnare e a giudicarli. |
30 Porro de Hebronitis Hasabias et fratres eius viri strenui mille septingenti erant magistratus Israel trans Iordanem contra occidentem in cunctis operibus Domini et in ministerium regis; | 30 E degli Ebroniti, Asabia (e Sabia) e' suoi fratelli, uomini fortissimi, mille settecento erano soprastanti in Israel oltre il Giordano contro occidente; in tutti i lavorii del Signore, e nel ministerio del re. |
31 Hebronitarum autem princeps fuit Ieria secundum cognationes et familias eorum. Quadragesimo anno regni David recensiti sunt et inventi viri fortes in Iazer Galaad | 31 Il principe degli Ebroniti fu Ieria, secondo le loro famiglie e cognazioni. Nel XL anno del regno di David furono richiesti e trovati, in Iazer di Galaad, uomini fortissimi, |
32 fratresque eius viri strenui duo milia septingenti principes familiarum; praeposuit autem eos David rex Rubenitis et Gadditis et dimidio tribus Manasse in omne ministerium Dei et regis. | 32 e suoi fratelli di più robusta età, duemilia settecento principi delle famiglie. E re David gli prepose a' Rubeniti e a' Gadditi e alla mezza tribù di Manasse, in tutto il ministerio di Dio e del re. |