Scrutatio

Mercoledi, 29 maggio 2024 - Sant'Alessandro ( Letture di oggi)

2 Timothy 3


font
NEW JERUSALEMBIBBIA VOLGARE
1 You may be quite sure that in the last days there will be some difficult times.1 Questo sappi, che ne' ultimi dì saranno tempi pericolosi.
2 People wil be self-centred and avaricious, boastful, arrogant and rude; disobedient to their parents,ungrateful, irreligious;2 E gli uomini ameranno pure loro medesimi; e saranno cupidi, levati di superbia, biastematori, non obbedienti al padre e alla madre, isconoscenti de' beneficii ricevuti, pieni di peccati,
3 heartless and intractable; they wil be slanderers, profligates, savages and enemies of everything that isgood;3 senza amore e senza pace, imponitori de' peccati sopra altrui; e non si conterranno a castità; non saranno pietosi, anzi saranno senza benignità;
4 they wil be treacherous and reckless and demented by pride, preferring their own pleasure to God.4 traditori, crudi, enfiati, amatori de' peccati più che di Dio;
5 They wil keep up the outward appearance of religion but wil have rejected the inner power of it. Keepaway from people like that.5 e avendo vista d' (essere buoni e) avere pietà e virtù, si la niegano (e rifiutano). E tutti questi tali, schifali (e non abbi usanza con loro).
6 Of the same kind, too, are those men who insinuate themselves into families in order to get influenceover sil y women who are obsessed with their sins and follow one craze after another,6 E di costoro son alquanti, che vanno cercando le magioni, e ingannano le feminelle, le quali son incaricate di peccati e son menate da molti desiderii.
7 always seeking learning, but unable ever to come to knowledge of the truth.7 E questi tali sempre apparano (e imprendono), e di niuno tempo pervengono alla scienza della verità.
8 Just as Jannes and Jambres defied Moses, so these men defy the truth, their minds corrupt and theirfaith spurious.8 E sì come Ianne e Mambre contesero a Moisè, e così resistono (e contrastano) questi alla verità; e son uomini corrotti della mente, e d' incontro alla fede.
9 But they will not be able to go on much longer: their fol y, like that of the other two, must become obviousto everybody.9 Ma egli non (cresceranno e non) andaranno più inanzi; chè la stoltezza loro sarà manifesta a tutti, come etiam fu quella di coloro.
10 You, though, have followed my teaching, my way of life, my aims, my faith, my patience and my love,my perseverance10 Ma tu (hai guadagnato e) sei pervenuto alla mia dottrina e ordinamento; e hai seguitato il mio proponimento e la fede e la lunga perseveranza e l'amore e la pazienza,
11 and the persecutions and sufferings that came to me in places like Antioch, Iconium and Lystra -- althe persecutions I have endured; and the Lord has rescued me from every one of them.11 e le persecuzioni e le passioni, le quali son fatte a me in Antiochia e in Iconio e in Listri, e qualunque altra persecuzione ch' io abbo sostenuto; e da tutte m' ha liberato il Signore.
12 But anybody who tries to live in devotion to Christ is certain to be persecuted;12 E tutti coloro che vogliono vivere santamente in Cristo, tutti sostengono persecuzione.
13 while these wicked impostors wil go from bad to worse, deceiving others, and themselves deceived.13 Li malvagi uomini e li ingannatori crescono in peggio, errando e mettendo altrui in errore.
14 You must keep to what you have been taught and know to be true; remember who your teachers were,14 Ma tu dimora in quelle cose che tu imprendesti, e in quelle cose che son date a te, sapiendo da cui tu le imprendesti,
15 and how, ever since you were a child, you have known the holy scriptures -from these you can learnthe wisdom that leads to salvation through faith in Christ Jesus.15 e che insino dalla gioventù conoscesti le scritture sacre, le quali ti possono ammaestrare a salute, per la fede la qual è in Iesù Cristo.
16 Al scripture is inspired by God and useful for refuting error, for guiding people's lives and teachingthem to be upright.16 Chè ogni scrittura, da Dio spirata, sì è utile ad ammaestrare e a riprendere e a castigare e a fare imprendere la giustizia;
17 This is how someone who is dedicated to God becomes ful y equipped and ready for any good work.17 chè l' uomo di Dio sia perfetto ad ogni bona opera, e ammaestrato.