Scrutatio

Giovedi, 9 maggio 2024 - Beata Maria Teresa di Gesù (Carolina Gerhardinger) ( Letture di oggi)

Numbers 33


font
NEW JERUSALEMKING JAMES BIBLE
1 These were the stages of the journey made by the Israelites when they left Egypt in their companiesunder the leadership of Moses and Aaron.1 These are the journeys of the children of Israel, which went forth out of the land of Egypt with their armies under the hand of Moses and Aaron.
2 Moses recorded their starting-points in writing whenever they moved on at Yahweh's order. Thestages, from one starting-point to another, were as fol ows:2 And Moses wrote their goings out according to their journeys by the commandment of the LORD: and these are their journeys according to their goings out.
3 They left Rameses in the first month. It was the fifteenth day of the first month, the day following thePassover, when the Israelites confidently set out, under the eyes of al Egypt.3 And they departed from Rameses in the first month, on the fifteenth day of the first month; on the morrow after the passover the children of Israel went out with an high hand in the sight of all the Egyptians.
4 The Egyptians were burying those of their own people whom Yahweh had struck down, all the first-born; Yahweh had carried out his judgement on their gods.4 For the Egyptians buried all their firstborn, which the LORD had smitten among them: upon their gods also the LORD executed judgments.
5 The Israelites left Rameses and camped at Succoth.5 And the children of Israel removed from Rameses, and pitched in Succoth.
6 Then they left Succoth and encamped at Etham which is on the edge of the desert.6 And they departed from Succoth, and pitched in Etham, which is in the edge of the wilderness.
7 They left Etham, turned back to Pi-Hahiroth, opposite Baal-Zephon, and encamped before Migdol.7 And they removed from Etham, and turned again unto Pi-hahiroth, which is before Baal-zephon: and they pitched before Migdol.
8 They left Pi-Hahiroth, crossed the sea into the desert, and after marching for three days in the desertof Etham they encamped at Marah.8 And they departed from before Pi-hahiroth, and passed through the midst of the sea into the wilderness, and went three days' journey in the wilderness of Etham, and pitched in Marah.
9 They left Marah and reached Elim. At Elim there were twelve springs of water and seventy palmtrees; they encamped there.9 And they removed from Marah, and came unto Elim: and in Elim were twelve fountains of water, and threescore and ten palm trees; and they pitched there.
10 They left Elim and encamped by the Sea of Reeds.10 And they removed from Elim, and encamped by the Red sea.
11 They left the Sea of Reeds and encamped in the desert of Sin.11 And they removed from the Red sea, and encamped in the wilderness of Sin.
12 They left the desert of Sin and encamped at Dophkah.12 And they took their journey out of the wilderness of Sin, and encamped in Dophkah.
13 They left Dophkah and encamped at Alush.13 And they departed from Dophkah, and encamped in Alush.
14 They left Alush and encamped at Rephidim; the people found no drinking water there.14 And they removed from Alush, and encamped at Rephidim, where was no water for the people to drink.
15 They left Rephidim and encamped in the desert of Sinai.15 And they departed from Rephidim, and pitched in the wilderness of Sinai.
16 They left the desert of Sinai and encamped at Kibroth-ha-Taavah.16 And they removed from the desert of Sinai, and pitched at Kibroth-hattaavah.
17 They left Kibroth-ha-Taavah and encamped at Hazeroth.17 And they departed from Kibroth-hattaavah, and encamped at Hazeroth.
18 They left Hazeroth and encamped at Rithmah.18 And they departed from Hazeroth, and pitched in Rithmah.
19 They left Rithmah and encamped at Rimmon-Perez.19 And they departed from Rithmah, and pitched at Rimmon-parez.
20 They left Rimmon-Perez and encamped at Libnah.20 And they departed from Rimmon-parez, and pitched in Libnah.
21 They left Libnah and encamped at Rissah.21 And they removed from Libnah, and pitched at Rissah.
22 They left Rissah and encamped at Kehelathah.22 And they journeyed from Rissah, and pitched in Kehelathah.
23 They left Kehelathah and encamped at Mount Shepher.23 And they went from Kehelathah, and pitched in mount Shapher.
24 They left Mount Shepher and encamped at Haradah.24 And they removed from mount Shapher, and encamped in Haradah.
25 They left Haradah and encamped at Makheloth.25 And they removed from Haradah, and pitched in Makheloth.
26 They left Makheloth and encamped at Tahath.26 And they removed from Makheloth, and encamped at Tahath.
27 They left Tahath and encamped at Terah.27 And they departed from Tahath, and pitched at Tarah.
28 They left Terah and encamped at Mithkah.28 And they removed from Tarah, and pitched in Mithcah.
29 They left Mithkah and encamped at Hashmonah.29 And they went from Mithcah, and pitched in Hashmonah.
30 They left Hashmonah and encamped at Moseroth.30 And they departed from Hashmonah, and encamped at Moseroth.
31 They left Moseroth and encamped at Bene-Jaakan.31 And they departed from Moseroth, and pitched in Bene-jaakan.
32 They left Bene-Jaakan and encamped at Hor-Gidgad.32 And they removed from Bene-jaakan, and encamped at Hor-hagidgad.
33 They left Hor-Gidgad and encamped at Jotbathah.33 And they went from Hor-hagidgad, and pitched in Jotbathah.
34 They left Jotbathah and encamped at Abronah.34 And they removed from Jotbathah, and encamped at Ebronah.
35 They left Abronah and encamped at Ezion-Geber.35 And they departed from Ebronah, and encamped at Ezion-gaber.
36 They left Ezion-Geber and encamped in the desert of Zin, that is, at Kadesh.36 And they removed from Ezion-gaber, and pitched in the wilderness of Zin, which is Kadesh.
37 They left Kadesh and encamped at Mount Hor, on the borders of the land of Edom.37 And they removed from Kadesh, and pitched in mount Hor, in the edge of the land of Edom.
38 The priest Aaron went up Mount Hor on Yahweh's orders and died there in the fortieth year of theexodus of the Israelites from Egypt, in the fifth month, on the first day of the month.38 And Aaron the priest went up into mount Hor at the commandment of the LORD, and died there, in the fortieth year after the children of Israel were come out of the land of Egypt, in the first day of the fifth month.
39 Aaron was a hundred and twenty-three years old when he died on Mount Hor.39 And Aaron was an hundred and twenty and three years old when he died in mount Hor.
40 The king of Arad, the Canaanite who lived in the Negeb of Canaan, heard of the Israelites' arrival.40 And king Arad the Canaanite, which dwelt in the south in the land of Canaan, heard of the coming of the children of Israel.
41 They left Mount Hor and encamped at Zalmonah.41 And they departed from mount Hor, and pitched in Zalmonah.
42 They left Zalmonah and encamped at Punon.42 And they departed from Zalmonah, and pitched in Punon.
43 They left Punon and encamped at Oboth.43 And they departed from Punon, and pitched in Oboth.
44 They left Oboth and encamped in Moabite territory at Iye-Abarim.44 And they departed from Oboth, and pitched in Ije-abarim, in the border of Moab.
45 They left Iyim and encamped at Dibon-Gad.45 And they departed from Iim, and pitched in Dibon-gad.
46 They left Dibon-Gad and encamped at Almon-Diblathaim.46 And they removed from Dibon-gad, and encamped in Almon-diblathaim.
47 They left Almon-Diblathaim and encamped in the Abarim mountains facing Nebo.47 And they removed from Almon-diblathaim, and pitched in the mountains of Abarim, before Nebo.
48 They left the Abarim mountains and encamped on the Plains of Moab, near the Jordan oppositeJericho.48 And they departed from the mountains of Abarim, and pitched in the plains of Moab by Jordan near Jericho.
49 They encamped near the Jordan between Beth-ha-Jeshimoth and Abel-ha-Shittim, on the Plains ofMoab.49 And they pitched by Jordan, from Beth-jesimoth even unto Abel-shittim in the plains of Moab.
50 Yahweh spoke to Moses on the Plains of Moab, near the Jordan by Jericho, and said:50 And the LORD spake unto Moses in the plains of Moab by Jordan near Jericho, saying,
51 'Speak to the Israelites and say: "When you have crossed the Jordan into Canaan,51 Speak unto the children of Israel, and say unto them, When ye are passed over Jordan into the land of Canaan;
52 you wil drive out al the local inhabitants before you. You wil destroy al their painted images, youwil destroy al their metal statues and you wil demolish al their high places.52 Then ye shall drive out all the inhabitants of the land from before you, and destroy all their pictures, and destroy all their molten images, and quite pluck down all their high places:
53 You wil take possession of the country and settle in it, for I have given you the country as yourproperty.53 And ye shall dispossess the inhabitants of the land, and dwell therein: for I have given you the land to possess it.
54 You wil share it out by lot among your clans. To a large clan you wil give a larger heritage, and to asmal er clan you wil give a smal er heritage. Where the lot fal s for each, that wil be his. Your heritage wildepend on the size of your tribe.54 And ye shall divide the land by lot for an inheritance among your families: and to the more ye shall give the more inheritance, and to the fewer ye shall give the less inheritance: every man's inheritance shall be in the place where his lot falleth; according to the tribes of your fathers ye shall inherit.
55 If, however, you do not drive out the local inhabitants before you, the ones you al ow to remain wilbe thorns in your eyes and thistles in your sides and wil harass you in the country where you are living,55 But if ye will not drive out the inhabitants of the land from before you; then it shall come to pass, that those which ye let remain of them shall be pricks in your eyes, and thorns in your sides, and shall vex you in the land wherein ye dwell.
56 and I shal treat you as I intended to treat them." '56 Moreover it shall come to pass, that I shall do unto you, as I thought to do unto them.