Scrutatio

Giovedi, 23 maggio 2024 - San Giovanni Battista de Rossi ( Letture di oggi)

Numbers 29


font
NEW JERUSALEMBIBBIA VOLGARE
1 ' "In the seventh month, on the first day of the month, you will hold a sacred assembly; you wil do noheavy work. For you this wil be a day of Acclamations.1 Lo primo dì del settimo mese averete in reverenza, perciò che è santo; niuna operazione [servile] farete in esso, perciò che è dì di balli e suoni.
2 As a burnt offering, as a smel pleasing to Yahweh, you wil offer one young bull, one ram and sevenyearling lambs, without blemish.2 Offerirete il sacrificio a Dio per odore soavissimo, uno vitello dell' armento, [uno montone], e agnelli d'uno anno sanza macula sette.
3 The accompanying cereal offering of fine flour mixed with oil wil be three-tenths of an ephah for thebull, two-tenths for the ram,3 E in questo sacrificio sarà farina, mescolata con olio, tre decime per ogni vitello, due per ogni montone,
4 and one-tenth for each of the seven lambs.4 una per agnello; che insieme sono sette;
5 There wil also be a goat as a sacrifice for sin, for performing the rite of expiation for you.5 e lo becco per lo peccato, il quale si offerirà per riconciliare il popolo,
6 This is in addition to the monthly burnt offering and its cereal offering, the perpetual burnt offering andits cereal offering, and the accompanying libations enjoined by law, as a pleasing smel , as food burnt forYahweh.6 sanza lo sacrificio che gli si fa in li calendi con li suoi sacrificii, e lo olocausto sempiterno con suoi adornamenti. Con quelle solennitadi offerrete [ incenso ] a Dio per odore soavissimo.
7 "On the tenth day of this seventh month, you will hold a sacred assembly; you wil fast and do nowork.7 Lo decimo dì di questo mese settimo averete per santo e in reverenzia, e affligerete l'anime vostre; niuna operazione servile farete in esso die.
8 As a burnt offering for Yahweh, as a pleasing smel , you wil offer one young bul , one ram and seven yearling lambs, which you will choose as being without blemish.8 Ma offerirete a Dio oblazioni in odore soavissimo, uno vitello dell' armento, uno becco, agnelli d'uno anno sanza macula sette;
9 The accompanying cereal offering of fine flour mixed with oil wil be three-tenths of an ephah for thebull, two-tenths for the ram,9 e nelli loro sacrificii tre decime di farina aspersa con olio per ogni vitello, due decime per lo montone,
10 and one-tenth for each of the seven lambs.10 e per ogni agnello la decima parte della decima; [ che insieme sono agnelli sette ];
11 And a goat will be offered as a sacrifice for sin. This is in addition to the victim for sin at the feast ofExpiation, to the perpetual burnt offering and its cereal offering, and their accompanying libations.11 e lo becco per lo peccato, sanza quelle cose che si sogliono offerire, per lo difetto e mancamento, per purgazione, e lo olocausto sempiterno nel sacrificio colle sue circostanzie.
12 "On the fifteenth day of the seventh month you wil hold a sacred assembly; you will do no heavywork, and for seven days you wil celebrate a feast for Yahweh.12 Lo quinto [ decimo ] dì del settimo mese, che sarà a voi santo e in reverenza, non farete operazione servile alcuna; ma guarderete e farete festa per sette dì.
13 As a burnt offering, as food burnt as a smel pleasing to Yahweh, you will offer thirteen young bul s,two rams and fourteen yearling lambs, without blemish.13 E offerirete a Dio l'olocausto in odore soa vissimo, vitelli dell’armento tredici, montoni due, agnelli d'uno anno sanza macula quattordici;
14 The accompanying cereal offering of fine flour mixed with oil wil be three-tenths of an ephah foreach of the thirteen bul s, two-tenths for each of the two rams,14 e nella offerta loro, tre decime di farina sparta con olio per ogni vitello, che sono insieme vitelli tredici, e due decime per ciascuno montone, che sono insieme due montoni;
15 and one-tenth for each of the fourteen lambs;15 e la decima della decima ad ogni agnello, i quali sono insieme quattordici;
16 also one goat as a sacrifice for sin. This is in addition to the perpetual burnt offering and its cerealoffering and libation.16 e lo becco per lo peccato, sanza lo olocausto sempiterno, e il sacrificio con suoi adornamenti.
17 "On the second day: twelve young bul s, two rams and fourteen yearling lambs, without blemish;17 L'altro di offerrete duodeci vitelli dello armento, due montoni, e agnelli d'uno anno sanza macula quattordici,
18 the accompanying cereal offering and libations, as prescribed, in proportion to the number of bul s,rams and lambs;18 e li sacrificii con loro adornamenti a' vitelli, montoni e agnelli secondo l'usanza;
19 also one goat as a sacrifice for sin. This is in addition to the perpetual burnt offering and its cerealoffering and libations.19 e uno becco per lo peccato, sanza l’olo causto sempiterno, e lo suo sacrificio con li suoi adornamenti.
20 "On the third day: eleven bulls, two rams and fourteen yearling lambs, without blemish;20 Lo terzo dì offerirete vitelli undici, montoni due, agnelli sanza macula quattordici;
21 the accompanying cereal offering and libations, as prescribed, in proportion to the number of bul s,rams and lambs;21 sacrificii e gli adornamenti a' vitelli, montoni e agnelli secondo la consuetudine;
22 also one goat as a sacrifice for sin. This is in addition to the perpetual burnt offering and its cerealoffering and libations.22 Lo becco per lo peccato, sanza l'olocausto sempiterno [e lo sacrificio ] con suo adornamento.
23 "On the fourth day: ten bul s, two rams and fourteen yearling lambs, without blemish;23 Lo quarto die offerirete vitelli dieci, e due montoni, d'uno anno sanza macula agnelli XIIII,
24 the accompanying cereal offering and libations, as prescribed, in proportion to the number of bul s,rams and lambs;24 e sacrificii con li adornamenti loro a' vitelli e a' montoni e agnelli secondo l'usanza;
25 also one goat as a sacrifice for sin. This is in addition to the perpetual burnt offering and its cerealoffering and libation.25 lo becco per lo peccato, sanza l'olocausto sempiterno e lo suo sacrificio con suo adornamento.
26 "On the fifth day: nine bulls, two rams and fourteen yearling lambs, without blemish;26 Lo quinto dì offerirete vitelli nove, montoni due, d'uno anno sanza macula agnelli quattordici;
27 the accompanying cereal offering and libations, as prescribed, in proportion to the number of bul s,rams and lambs;27 e sacrificii e gli ornamenti loro secondo l'usanza;
28 also one goat as a sacrifice for sin. This is in addition to the perpetual burnt offering and its cerealoffering and libation.28 lo becco per lo peccato, sanza quello dello olocausto sempiterno, secondo che si suole.
29 "On the sixth day: eight bul s, two rams and fourteen yearling lambs, without blemish;29 Lo sesto dì offerirete vitelli otto, montoni due, agnelli d'uno anno sanza macula quattordici,
30 the accompanying cereal offering and libations, as prescribed, in proportion to the number of bul s,rams and lambs;30 [e li sacrificii] con loro adornamenti per li vitelli, montoni e agnelli secondo l'usanza;
31 also one goat as a sacrifice for sin. This is in addition to the perpetual burnt offering and its cerealoffering and libations.31 lo becco per lo peccato, sanza quello dello olocausto sempiterno, secondo che suole.
32 "On the seventh day: seven bul s, two rams and fourteen yearling lambs, without blemish;32 Lo settimo dì offerrete vitelli sette, montoni due, agnelli d'uno anno sanza macula quattordici;
33 the accompanying cereal offering and libations, as prescribed, in proportion to the number of bul s,rams and lambs;33 [ e li sacrificii] e gli adornamenti per li vitelli e montoni e agnelli, secondo l'usanza;
34 also one goat as a sacrifice for sin. This is in addition to the perpetual burnt offering and its cerealoffering and libation.34 lo becco per lo peccato, sanza quello dello olocausto sempiterno, come suole.
35 "On the eighth day you will hold an assembly; you wil do no heavy work.35 L'ottavo dì, il quale è più solenne, non farete alcuno servigio.
36 As a burnt offering, as food burnt as a smel pleasing to Yahweh, you will offer one bul , one ram andseven yearling lambs, without blemish;36 E offerrete l'olocausto soavissimo [al Signore), uno vitello e uno montone, agnelli d'uno anno sanza macula sette.
37 the accompanying cereal offering and libations, as prescribed, in proportion to the number of bul s,rams and lambs;37 Nel sacrificio farete a ciascheduno lo adornamento che si suole, per li vitelli, montoni e agnelli, (secondo l'usanza);
38 also one goat as a sacrifice for sin. This is in addition to the perpetual burnt offering and its cerealoffering and libation.38 lo becco per lo peccato, sanza quello dell' olocausto sempiterno con suoi adornamenti.
39 "This is what you are to do for Yahweh at your solemn feasts, over and above your votive offeringsand your voluntary offerings, your burnt offerings, cereal offerings and libations, and your peace offerings." '39 E queste cose offerrete a Dio nelle vostre feste, sanza quello che fosse per voto o per promissione volontaria, nello olocausto, in sacrificio e libamenti e ostie pacifiche.