SCRUTATIO

Dienstag, 17 Marz 2026 - San Giuliano di Anazarbo ( Letture di oggi)

Sirach 32


font
NEW JERUSALEMБіблія
1 Have they made you the presider? Do not let it go to your head, behave like everyone else in the party,see that they are happy and then sit down yourself.1 Зробили тебе господарем? Не виносься: будь поміж ними як один з їхніх — подбай про них, а потім сядеш.
2 Having discharged your duties, take your place so that your joy may be through theirs, and you mayreceive the crown for your competence.2 Щойно повинність виконавши, займи своє місце, щоб разом з ними ти міг веселитись і щоб тим увінчалось твоє порядкування.
3 Speak, old man -- it is proper that you should -- but with discretion: do not spoil the music.3 Промовляй, старший, бо воно тобі личить, але — з розбором, второпно й музиці не на заваду.
4 If someone is singing, do not ramble on and do not play the sage at the wrong moment.4 Де треба слухати, не розливайся в розмові — не вдавай мудрого, як де пора на теє.
5 An amber seal on a precious stone, such is a concert of music at a wine feast.5 Самоцвітна печать на злотій прикрасі — гучні музики під час винопиття.
6 An emerald seal in a golden setting, such are strains of music with a vintage wine.6 Смарагдова печать у золотій оправі — спів із музиками при вині солодкім.
7 Speak, young man, when you must, but twice at most, and then only if questioned.7 Промовляй, юначе, як відчуваєш потребу, — та тільки разів зо два, а більше — якщо спитають!
8 Keep to the point, say much in few words; give the impression of knowing but not wanting to speak.8 Висловлюйся коротко: багато — кількома словами.
9 Among eminent people do not behave as though you were their equal; do not make frivolous remarkswhen someone else is speaking.9 Бувши з визначними, до них не рівняйся; не многослов, коли говорить інший.
10 Lightning comes before the thunder, favour goes ahead of a modest person.10 Громові блискавка передує — ласка ж передує сором’язливому.
11 Leave in good time, do not bring up the rear, and hurry home without loitering.11 Уставай вчасно, не будь останнім; повертаючись додому, — біжи, не гайся.
12 There amuse yourself, and do what you have a mind to, but do not sin by arrogant talk.12 Розважайся там, чини за вподобою, але не гріши зухвалими словами.
13 And for all this bless your Creator, who intoxicates you with his favours.13 А за все за оте — благословляй свого Творця: він бо тебе напоює благами своїми.
14 Whoever fears the Lord wil accept his correction; those who look for him wil win his favour.14 Хто Господа страхається, той повчання прийме; ті, що його шукають, знайдуть його ласку.
15 Whoever seeks the Law wil be nourished by it, the hypocrite will find it a stumbling-block.15 Хто шукає закон, той ним насититься, — лицемір же об нього лиш спотикнеться.
16 Those who fear the Lord win his approval, their good deeds shining like a light.16 Хто Господа страхається, той розсудливим стане: праведність таких сяятиме світлом.
17 The sinner waves reproof aside, he finds an excuse for headstrong behaviour.17 Грішна людина докору уникає і, щоб чинити свою волю, вимівки шукає.
18 A sensible person never scorns a warning; foreigners and the proud do not know about fear.18 Розумний поради не занехує, — безбожний же й бундючний нічого не страхається.
19 Never act without reflection, and you wil not regret your actions.19 Не роби нічого, не зваживши думкою, то й не будеш каятись у вчинках своїх.
20 Do not venture on a rough road, for fear of stumbling over the stones.20 Не ходи вибоїстою дорогою, бо інакше спотикнешся об каміння.
21 Do not be over-confident on an even road21 Не покладайся й на гладеньку стежку.
22 and beware of your own children.22 Навіть з дітьми своїми обережний будь.
23 Watch yourself in everything you do; this is also the way to keep the commandments.23 У всьому, що робиш, на себе зважай, бо й у тім — виконання закону.
24 Anyone who trusts in the Law obeys its precepts, no one who has confidence in the Lord wil come toharm.24 Хто вірить у закон — зберігає заповіді; хто на Господа покладається — не зазнає шкоди.