Psalms 82
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Gen
Exod
Lev
Num
Deut
Josh
Judg
Ruth
1 Sam
2 Sam
1 Kgs
2 Kgs
1 Chr
2 Chr
Ezra
Neh
Tob
Jdt
Esth
1 Macc
2 Macc
Job
Ps
Prov
Eccl
Cant
Wis
Sir
Isa
Jer
Lam
Bar
Ezek
Dan
Hos
Joel
Amos
Obad
Jon
Mic
Nah
Hab
Zeph
Hag
Zech
Mal
Matt
Mark
Luke
John
Acts
Rom
1 Cor
2 Cor
Gal
Eph
Phil
Col
1 Thess
2 Thess
1 Tim
2 Tim
Titus
Phlm
Heb
Jas
1 Pet
2 Pet
1 John
2 John
3 John
Jude
Rev
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
NEW JERUSALEM | BIBBIA VOLGARE |
---|---|
1 [Psalm Of Asaph] God takes his stand in the divine assembly, surrounded by the gods he givesjudgement. | 1 Cantico del salmo di Asaf. |
2 'How much longer wil you give unjust judgements and uphold the prestige of the wicked? | 2 Iddio, chi sarà simile a te? non tacere, e non ti ritraere. |
3 Let the weak and the orphan have justice, be fair to the wretched and the destitute.Pause | 3 Imperò che li tuoi nemici sono raunati; e quelli che ti hanno odiato, hanno levato il capo. |
4 'Rescue the weak and the needy, save them from the clutches of the wicked. | 4 Sopra il tuo popolo hanno fatto malo consiglio; e pensorono contra gli santi tuoi. |
5 'Ignorant and uncomprehending, they wander in darkness, while the foundations of the world aretottering. | 5 Dissero venite, e disperdiamoli dalla gente; e non sia arricordato più il nome d'Israel. |
6 I had thought, "Are you gods, are al of you sons of the Most High?" | 6 Però che li tabernacoli de [gli] Idumei e de [gli] Ismaeliti d' uno animo hanno pensato; insieme contro di te disposero il testamento, |
7 No! you wil die as human beings do, as one man, princes, you will fal .' | 7 Moab e Agareni; Gebal e Ammon e Amalec; gli estranei con gli abitanti in Tiro. |
8 Arise, God, judge the world, for al nations belong to you. | 8 E certo Assur venne con loro; sono fatti in aiuto alli figliuoli di Lot. |
9 A loro fa, come facesti a Madian e Sisara, come a Iabin nel torrente Cisson. | |
10 Furono dispersi in Endor; fatti sono come sterco della terra. | |
11 Poni li [loro] principi come Oreb e Zeb, e Zebee e Salmana; | |
12 tutti loro prìncipi, che dissero: per eredità possediamo il santuario di Dio. | |
13 Iddio mio, poni quelli come ruota, e come stoppa dinanzi alla faccia del vento. | |
14 Come il fuoco bruciante la selva, e come fiamma ardente li monti, | |
15 così gli perseguiterai nella tua tempesta, e turbera'li nella tua ira. | |
16 Adempii loro faccie di vergogna; ed egli cercheranno il nome tuo, Signore. | |
17 Vergogninsi, e siano turbati nel secolo dei secoli; e siano confusi, e periscano. | |
18 E conoscano che a te è il nome Signore; e tu sei solo Altissimo in ogni terra. |