Scrutatio

Sabato, 8 giugno 2024 - San Medardo ( Letture di oggi)

Psalms 22


font
NEW JERUSALEMBIBBIA VOLGARE
1 [For the choirmaster To 'the Doe of the Dawn' Psalm Of David] My God, my God, why have youforsaken me? The words of my groaning do nothing to save me.1 Il Signore mi regge, e nulla cosa a me verrà meno.
2 My God, I cal by day but you do not answer, at night, but I find no respite.2 Allocarammi nel luogo del pascolo. Ha me nutrito sopra l'acqua di refezione.
3 Yet you, the Holy One, who make your home in the praises of Israel,3 E ha convertita l'anima mia. Mi ha menato sopra le semite della giustizia, per amore del suo nome.
4 in you our ancestors put their trust, they trusted and you set them free.4 Imperò che se anderò nel mezzo l'ombra della morte, non temerò i mali, perchè sei meco. La tua vergella e il tuo bastoncello mi hanno consolato.
5 To you they cal ed for help and were delivered; in you they trusted and were not put to shame.5 Apparecchiasti nel mio conspetto la mensa, contra quelli che mi trìbulano. Ingrassasti il mio capo nell' olio; e il mio calice inebriante quanto è preclaro!
6 But I am a worm, less than human, scorn of mankind, contempt of the people;6 Sèguita me la tua misericordia in tutti gli giorni della mia vita. E che abiti nella casa del Signore in la lunghezza de' giorni.
7 al who see me jeer at me, they sneer and wag their heads,
8 'He trusted himself to Yahweh, let Yahweh set him free! Let him deliver him, as he took such delight inhim.'
9 It was you who drew me from the womb and soothed me on my mother's breast.
10 On you was I cast from my birth, from the womb I have belonged to you.
11 Do not hold aloof, for trouble is upon me, and no one to help me!
12 Many bulls are encircling me, wild bul s of Bashan closing in on me.
13 Lions ravening and roaring open their jaws at me.
14 My strength is trickling away, my bones are al disjointed, my heart has turned to wax, melting insideme.
15 My mouth is dry as earthenware, my tongue sticks to my jaw. You lay me down in the dust of death.
16 A pack of dogs surrounds me, a gang of villains closing in on me as if to hack off my hands and myfeet.
17 I can count every one of my bones, while they look on and gloat;
18 they divide my garments among them and cast lots for my clothing.
19 Yahweh, do not hold aloof! My strength, come quickly to my help,
20 rescue my soul from the sword, the one life I have from the grasp of the dog!
21 Save me from the lion's mouth, my poor life from the wild bul s' horns!
22 I shal proclaim your name to my brothers, praise you in ful assembly:
23 'You who fear Yahweh, praise him! Al the race of Jacob, honour him! Revere him, all the race ofIsrael!'
24 For he has not despised nor disregarded the poverty of the poor, has not turned away his face, buthas listened to the cry for help.
25 Of you is my praise in the thronged assembly, I wil perform my vows before al who fear him.
26 The poor wil eat and be fil ed, those who seek Yahweh wil praise him, 'May your heart live for ever.'
27 The whole wide world wil remember and return to Yahweh, al the families of nations bow downbefore him.
28 For to Yahweh, ruler of the nations, belongs kingly power!
29 Al who prosper on earth wil bow before him, al who go down to the dust wil do reverence beforehim. And those who are dead,
30 their descendants wil serve him, wil proclaim his name to generations
31 stil to come; and these will tel of his saving justice to a people yet unborn: he has fulfilled it.