SCRUTATIO

Montag, 9 Marz 2026 - San Domenico Savio ( Letture di oggi)

Psalms 19


font
NEW JERUSALEMБіблія
1 [For the choirmaster Psalm Of David] The heavens declare the glory of God, the vault of heavenproclaims his handiwork,1 Провідникові хору. Псалом. Давида.
2 day discourses of it to day, night to night hands on the knowledge.2 Небеса оповідають славу Божу, і діло рук Його проголошує твердь небесна.
3 No utterance at al , no speech, not a sound to be heard,3 День дневі передає слово, ніч ночі об’являє вістку.
4 but from the entire earth the design stands out, this message reaches the whole world. High above, hepitched a tent for the sun,4 То не слова, не мова, яких би голосу не було чути:
5 who comes forth from his pavilion like a bridegroom, delights like a champion in the course to be run.5 по всій землі залунав їх звук, на край світу — їхні слова. На них він розіп’яв намет для сонця,
6 Rising on the one horizon he runs his circuit to the other, and nothing can escape his heat.6 і воно, немов жених, виходить із світлиці, веселе, немов велетень, що шлях свій пробігає.
7 The Law of Yahweh is perfect, refreshment to the soul; the decree of Yahweh is trustworthy, wisdomfor the simple.7 Від краю неба його вихід, і кругобіг його — до другого краю. І ніщо не сховається від його жару.
8 The precepts of Yahweh are honest, joy for the heart; the commandment of Yahweh is pure, light forthe eyes.8 Закон Господній — досконалий: він відживлює душу. Засвідчення Господнє — вірне: воно навчає простих.
9 The fear of Yahweh is pure, lasting for ever; the judgements of Yahweh are true, upright, every one,9 Господні заповіді — праві: вони радують серце. Веління Господнє — ясне: воно просвічує очі.
10 more desirable than gold, even than the finest gold; his words are sweeter than honey, that dripsfrom the comb.10 Страх Господній — чистий: він вічно перебуває. Суди Господні — правда: всі вони — справедливі;
11 Thus your servant is formed by them; observing them brings great reward.11 дорожчі від золота найщирішого і солодші від меду й патоки найсолодшої
12 But who can detect his own failings? Wash away my hidden faults.12 А й твого слугу вони навчили: в їх зберіганні — велика нагорода.
13 And from pride preserve your servant, never let it be my master. So shal I be above reproach, freefrom grave sin.13 А свої хиби хто ж розпізнає? Від провин таємних очисть мене!
14 May the words of my mouth always find favour, and the whispering of my heart, in your presence,Yahweh, my rock, my redeemer.14 І від гордости відгороди слугу твого, щоб не заволоділа мною. Тоді я буду бездоганний і чистий від гріха тяжкого.
15 Нехай слова уст моїх будуть тобі милі, і мислі мого серця перед тобою, Господи, моя Скеле й мій Ізбавителю!