Scrutatio

Martedi, 14 maggio 2024 - San Mattia ( Letture di oggi)

Ezra 2


font
NEW JERUSALEMBIBBIA TINTORI
1 These were the people of the province who returned from the captivity of the Exile, those whomNebuchadnezzar king of Babylon had deported to Babylon, and who returned to Jerusalem and Judah, each tohis own town.1 Questi sono i figli della provincia che tornarono dalla cattività fra quelli trasportati a Babilonia dal re di Babilonia Nabucodonosor, che tornarono in Gerusalemme e in Giuda, ciascuno alla sua città,
2 They were the ones who arrived with Zerubbabel, Jeshua, Nehemiah, Seraiah, Reelaiah, Nahamani,Mordecai, Bilshan, Mispar, Bigvai, Rehum and Baanah. The number of the men of the people of the country ofIsrael:2 che vennero con Zorobabele, Giosuè, Nehemia, Saraia, Rahelaia, Mardocai, Belsan, Mestar, Beguai, Rehum, Baana.
3 sons of Parosh, two thousand one hundred and seventy-two;3 Figli di Faros: due mila centosettantadue;
4 sons of Shephatiah, three hundred and seventy-two;4 figli di Sefatia: trecentosettantadue;
5 sons of Arah, seven hundred and seventy-five;5 figli di Area: settecentosettantacinque;
6 sons of Pahath-Moab, that is to say the sons of Jeshua and Joab, two thousand eight hundred andtwelve;6 figli di Faat Moab: dei figli di Iosue e di Ioab: due mila otto centododici;
7 sons of Elam, one thousand two hundred and fifty-four;7 figli di Elam: mille duecentocinquantaquattro;
8 sons of Zattu, nine hundred and forty-five;8 figli di Zetua: novecentoquarantacinque;
9 sons of Zaccai, seven hundred and sixty;9 figli di Zacai: settecento sessanta;
10 sons of Bani, six hundred and forty-two;10 figli di Bani: seicento quarantadue;
11 sons of Bebai, six hundred and twenty-three;11 figli di Bebai: sei centoventitre;
12 sons of Azgad, one thousand two hundred and twenty-two;12 figli di Azgad: mille duecentoventidue;
13 sons of Adonikam, six hundred and sixty-six;13 figli di Adonicam: seicento sessantasei;
14 sons of Bigvai, two thousand and fifty-six;14 figli di Beguai: due mila cinquantasei;
15 sons of Adin, four hundred and fifty-four;15 figli di Adin: quattrocentocinquantaquattro;
16 sons of Ater, that is to say of Hezekiah, ninety-eight;16 figli di Ater, discendenti da Ezechia: novantotto;
17 sons of Bezai, three hundred and twenty-three;17 figli di Besai: tre centoventitrè;
18 sons of Jorah, one hundred and twelve;18 figli di Iora: centododici;
19 sons of Hashum, two hundred and twenty-three;19 figli d'Asum: duecento ventitrè;
20 sons of Gibbar, ninety-five;20 figli di Gebbar: novantacinque;
21 sons of Bethlehem, one hundred and twenty-three;21 figli di Betlehem: centoventitré;
22 men of Netophah, fifty-six;22 gli uomini di Netufa: cinquantasei;
23 men of Anathoth, one hundred and twenty-eight;23 gli uomini di Anatot: centoventotto;
24 sons of Azmaveth, forty-two;24 figli di Azmavet: quarantadue;
25 sons of Kiriath-Jearim, Chephirah and Beeroth, seven hundred and forty-three;25 figli di Cariatiarim, di Cefira, di Berot: settecento quarantatrè;
26 sons of Ramah and Geba, six hundred and twenty-one;26 figli di Rama e di Gabaa: seicentoventuno;
27 men of Michmas, one hundred and twenty-two;27 gli uomini di Macmas: cento ventidue;
28 men of Bethel and Ai, two hundred and twenty-three;28 gli uomini di Betel e di Ai: duecento ventitré;
29 sons of Nebo, fifty-two;29 figli di Nebo: cinquantadue;
30 of Magbish, one hundred and fifty-six;30 figli di Megbis: cento cinquantasei;
31 sons of the other Elam, one thousand two hundred and fifty-four;31 figli dell'altro Elam: mille duecentocinquantaquattro;
32 sons of Harim, three hundred and twenty;32 figli di Arim: trecentoventi;
33 sons of Lod, Hadid and Ono, seven hundred and twenty-five;33 figli di Lod, di Adid, di Ono: settecentoventi cinque;
34 sons of Jericho, three hundred and forty-five;34 figli di Gerico: trecento quarantacinque;
35 sons of Senaah, three thousand six hundred and thirty.35 figli di Senaa: tremila seicentotrenta.
36 The priests: sons of Jedaiah, of the House of Jeshua, nine hundred and seventy-three;36 Sacerdoti: figli di Iadaia, della casa di Giosuè: novecentoset tantatrè;
37 sons of Immer, one thousand and fifty-two;37 figli di Emmer: mille cinquantadue;
38 sons of Pashhur, one thousand two hundred and forty-seven;38 figli di Fesur: mille duecentoquarantasette;
39 sons of Harim, one thousand and seventeen.39 figli di Arim: mille diciassette.
40 The Levites: sons of Jeshua and Kadmiel, of the line of Hodaviah, seventy-four.40 Leviti: figli di Giosuè e Cedmihel dei figli di Odovia: settantaquattro. «
41 The singers: sons of Asaph, one hundred and twenty-eight.41 Cantori: i figli di Asaf, cento ventotto.
42 The sons of the gatekeepers: sons of Shal um, sons of Ater, sons of Talmon, sons of Akkub, sons ofHatita, sons of Shobai: in al , one hundred and thirty-nine.42 Figli di portinai: i figli di Sellum, i figli di Ater, i figli di Telmon, i figli di Accub, i figli di Atita, i figli di Sabai: in tutto centotrentanove.
43 The temple slaves: sons of Ziha, sons of Hasupha, sons of Tabbaoth,43 Natinei: i figli di Siha, i figli di Asufa, i figli di Tabaot,
44 sons of Keros, sons of Siaha, sons of Padon,44 i figli di Ceros, i figli di Siaa, i figli di Fadon,
45 sons of Lebanah, sons of Hagabah, sons of Akkub,45 i figli di Lebana, i figli di Agaba, i figli di Accubi,
46 sons of Hagab, sons of Shamlai, sons of Hanan,46 i figli di Agab, i figli di Semiai, i figli di Anan,
47 sons of Giddel, sons of Gahar, sons of Reaiah,47 i figli di Gaddel, i figli di Gaher, i figli di Raaia,
48 sons of Rezin, sons of Nekoda, sons of Gazzam,48 i figli di Rasin, i figli di Necoda, i figli di Gazam,
49 sons of Uzza, sons of Paseah, sons of Besai,49 i figli di Aza, i figli di Fasea, i figli di Besee,
50 sons of Asnah, sons of the Meunites, sons of the Nephisites,50 i figli di Asena, i figli di Munim, i figli di Nefusim,
51 sons of Bakbuk, sons of Hakupha, sons of Harhur,51 i figli di Bacbuc, i figli di Acufa, i figli di Arur,
52 sons of Bazluth, sons of Mehida, sons of Harsha,52 i figli di Beslut, i figli di Malfida, i figli di Arsa,
53 sons of Barkos, sons of Sisera, sons of Temah,53 i figli di Bercos, i figli di Sisara, i figli di Tema,
54 sons of Neziah, sons of Hatipha.54 i figli di Nasia, i figli di Natifa,
55 The sons of Solomon's slaves: sons of Sotai, sons of Hassophereth, sons of Peruda,55 i figli dei servi di Salomone, i figli di Sotai, i figli di Soferet, i figli di Faruda,
56 sons of Jaalah, sons of Darkon, sons of Giddel,56 i figli di Iala, i figli di Dercon, i figli di Geddel,
57 sons of Shephatiah, sons of Hattil, sons of Pochereth-ha-Zebaim, sons of Ami.57 i figli di Safatia, i figli di Atil, i figli di Focheret, che erano di Asebaim, i figli di Ami.
58 The total of the temple slaves and the sons of Solomon's slaves: three hundred and ninety-two.58 Tutti i Natinei e i figli dei servi di Salomone, trecentonovan tadue.
59 The following, who came from Tel-Melah, Tel-Harsha, Cherub, Addan and Immer, could not prove thattheir families and ancestry were of Israelite origin:59 E questi son quelli che partirono da Telmala, da Telarsa, Cherub, Adon ed Emer, e non poteron indicare la loro casa paterna, la loro stirpe e se fossero di Israele:
60 the sons of Delaiah, the sons of Tobiah, the sons of Nekoda: six hundred and fifty-two.60 i figli di Dalaia, i figli di Tobia, i figli di Necoda: seicentocinquantadue.
61 And among the sons of the priests: the sons of Habaiah, the sons of Hakkoz, the sons of Barzil ai --who had married one of the daughters of Barzil ai the Gileadite, whose name he adopted.61 Tra i figli dei sacerdoti: i figli di Obia, i figli di Accos, i figli di Berzellai, il quale prese per moglie una delle figlie di Berzellai Galaadita, e fu chiamato col loro nome.
62 These had looked for their entries in the official genealogies but were not to be found there, and werehence disqualified from the priesthood.62 Questi, avendo cercati i registri della loro genealo gia senza trovarli, furono esclusi dal sacerdozio;
63 Consequently, His Excellency forbade them to eat any of the consecrated food until a priest appearedwho could consult urim and thummim.63 e Atersata disse loro di non mangiare delle cose santissime finché non fosse sorto un pontefice istruito e perfetto.
64 The whole assembly numbered forty-two thousand, three hundred and sixty people,64 La moltitudine presa tutta insieme, era di quarantadue mila trecentosessanta,
65 not counting their male and female slaves to the number of seven thousand three hundred and thirty-seven. They also had two hundred male and female singers.65 senza contare i loro servi e le loro serve, che erano sette mila trecentotrentasette, tra i quali duecento erano cantori e cantatrici.
66 Their horses numbered seven hundred and thirty-six, their mules two hundred and forty-five,66 I loro cavalli erano settecentotrentasei, i loro muli duecentoquarantacinque,
67 their camels four hundred and thirty-five and their donkeys six thousand seven hundred and twenty.67 i loro cammelli quattrocento trentacinque, i loro asini sei mila settecento venti.
68 When they arrived at the Temple of Yahweh in Jerusalem, a certain number of heads of families madevoluntary offerings for the Temple of God, for its rebuilding on its site.68 Alcuni dei capi delle case patriarcali, entrati nel tempio del Signore che è in Gerusalemme, fecero spontaneamente delle offerte per la casa di Dio, per ricostruirla sul luogo di prima,
69 In accordance with their means they gave sixty-one thousand gold drachmas, five thousand silverminas and one hundred priestly robes to the sacred treasury.69 e, secondo le loro forze, diedero per le spese della fabbrica sessantun mila dariche d'oro, cinque mila mine d'argento e cento vesti sacerdotali.
70 The priests, the Levites and some of the people settled in Jerusalem; the singers, the gatekeepers andthe temple slaves in their appropriate towns; and al the other Israelites in their own towns.70 I sacerdoti, e i leviti, quelli del popolo, i cantori, i portinai, e i Natinei abitarono nelle loro città. E tutto Israele abitò nelle sue città.