Scrutatio

Giovedi, 23 maggio 2024 - San Giovanni Battista de Rossi ( Letture di oggi)

1 Chronicles 2


font
NEW JERUSALEMBIBBIA VOLGARE
1 These are the sons of Israel: Reuben, Simeon, Levi, Judah, Issachar, and Zebulun.1 I figliuoli d' Israel: Ruben e Simeon, Levi, Giuda, Issacar, Zabulon,
2 Dan, Joseph, and Benjamin, Naphtali, Gad, and Asher.2 e Dan, Iosef e Beniamin, Neftali e Gad e Aser.
3 Sons of Judah: Er, Onan and Shelah. These three were born to him by Bath-shua the Canaanitewoman. Er, Judah's first-born, displeased Yahweh who put him to death.3 I figliuoli di Giuda: Er, Onan e Sela; questi tre nascerono della figliuola di Sue di Canaan. E fu il primogenito di Giuda, Er, malvagio nel cospetto di Dio; ed egli l'uccise.
4 Tamar, Judah's daughter-in-law, bore him Perez and Zerah. Judah had five sons in al .4 E Tamar, sua nuora, sì gli partorì Fares e Zara: tutti adunque i figliuoli di Giuda furono cinque.
5 Sons of Perez: Hezron and Hamul.5 I figliuoli di Fares: Esron e Amul.
6 Sons of Zerah: Zimri, Ethan, Heman, Calcol and Dara, five in all.6 I figliuoli di Zara: Zamri ed Etan ed Eman e Calcal, e Dara: tutti furono cinque (i figliuoli di Zara).
7 Sons of Carmi: Achar, who brought trouble on Israel by being unfaithful to the curse of destruction.7 Il figliuolo di Carmi: Acar, il quale turbò Israel, e peccò nel furto iscomunicato.
8 Sons of Ethan: Azariah.8 Il figliuolo di Etam: Azaria.
9 Sons of Hezron: there were born to him Jerahmeel, Ram, Chelubai.9 I figliuoli di Esron, i quali gli nascerono, furono Ieramael e Ram e Calubi.
10 Ram fathered Amminadab, Amminadab fathered Nahshon chief of the sons of Judah,10 E Ram generò Aminadab; e Aminadab generd Naasson, principe de' figliuoli di Giuda.
11 Nahshon fathered Salma, Salma fathered Boaz.11 E Naasson generò Salma, del quale nacque Booz.
12 Boaz fathered Obed, Obed fathered Jesse.12 Booz generò Obed, il quale generò Isai.
13 Jesse fathered Eliab, his first-born, Abinadab second, Shimea third,13 Isai generò Eliab suo primogenito, il secondo Abinadab, il terzo Simmaa,
14 Nethanel fourth, Raddai fifth,14 il quarto Natanael, il quinto Raddai,
15 Ozem sixth, David seventh.15 il sesto Asom, il settimo David.
16 Their sisters were Zeruiah and Abigail. Sons of Zeruiah: Abishai, Joab and Asahel: three.16 Le sorelle de' quali furono Sarvia e Abigail. I figliuoli di Sarvia: Abisai, Ioab, e Asael.
17 Abigail gave birth to Amasa; father of Amasa was Jether the Ishmaelite.17 E Abigail generò Amasa, del quale il padre fu Ieter, Ismaelita.
18 Caleb son of Hezron fathered Jerioth by Azubah his wife; these are her sons: Jesher, Shobab andArdon.18 E Caleb figliuolo di Esron (figliuolo di Fares) tolse moglie, la quale avea nome Azuba, della quale generò Ieriot: e i figliuoli suoi furono laser e Sobab e Ardon.
19 Azubah died, and Caleb married Ephrath, who bore him Hur.19 Ed essendo morta Asuba, tolse Caleb per moglie Efrata (sorella di Moisè), la quale partorì a lui Ur, (il quale sostenne le mani di Moisè nel deserto).
20 Hur fathered Uri, Uri fathered Bezalel.20 E Ur genero Uri; e Uri generò Bezeleel (il quale fece il tabernacolo).
21 Afterwards, Hezron married the daughter of Machir, father of Gilead; he married her when he wassixty years old and she bore him Segub.21 E dopo queste cose Esron entrò alla figliuola di Machir (figliuolo del) padre di Galaad; e tolsela, avendo egli sessanta anni; la quale gli partori Segub.
22 Segub fathered Jair who held twenty-three towns in the territory of Gilead.22 E Segub generò Iair, il quale (entrò nella terra della promissione, e per la sua moglie Machir) possedette XXIII cittadi nella terra di Galaad.
23 From them, however, Geshur and Aram took the Encampments of Jair and Kenath with itsdependencies: sixty towns. All these used to belong to the sons of Machir father of Gilead.23 E prese Gessur (per ragione di battaglia) e Aram, città di Iair, e Canat, e gli suoi borghetti di LX cittadi; tutti questi, figliuoli di Machir, padre di Galaad.
24 After Hezron's death, Caleb married Ephrathah, wife of Hezron his father, who bore him Ashhur fatherof Tekoa.24 E morto Esron, Caleb entrò a Efrata. Ed ebbe Esron, Abia per moglie, la quale gli partorì Asur padre di Tecua.
25 Jerahmeel, Hezron's eldest son, fathered Hezron, his first-born, Ram, Bunah, Oren, Ozem, Ahijah.25 E nascerono figliuoli di Ierameel, primogenito di Esron: Ram suo primogenito [e Buna e Aram e Asom] e Achia.
26 Jerahmeel had another wife called Atarah; she was the mother of Onam.26 E Ierameel menò un' altra moglie, la quale avea nome Atara; la quale fu madre di Onam.
27 Sons of Ram, Jerahmeel's first-born: Maaz, Jamin and Eker.27 E figliuoli di Ram, primogenito di Ierameel, furono Moos e Iamin e Acar.
28 Sons of Onam: Shammai and Jada. Sons of Shammai: Nadab and Abishur.28 E Onam ebbe figliuoli Semei e Iada. Figliuoli di Semei: Nadab e Abisur.
29 Abishur's wife was cal ed Abihail; she bore him Ahban and Molid.29 Il nome della mogliere di Abisur, Abiail, la quale partori Aobban e Molid.
30 Sons of Nadab: Seled and Ephraim. Seled died leaving no son.30 E' figliuoli di Nadab furono Saled e Affaim; e morio Saled senza figliuoli.
31 Son of Ephraim: Ishi; son of Ishi: Sheshan; son of Sheshan: Ahlai.31 Il figliuolo di Afaim, Iesi; il quale generò Sesan; e Sesan generè Oolai.
32 Sons of Jada, Shammai's brother: Jether and Jonathan. Jether died leaving no sons.32 E i figliuoli di Giada fratello di Semei: Ieter e Ionatan; Ieter morìo senza figliuoli.
33 Sons of Jonathan: Peleth and Zaza. These were the sons of Jerahmeel.33 E Ionatan generò Falet e Ziza; e questi sono i figliuoli di Ierameel.
34 Sheshan had no sons, only daughters. He had an Egyptian slave Jarha34 E Sesan non ebbe figliuoli, ma ebbe figliuole, e uno servo egizio che avea nome Ieraa.
35 to whom Sheshan gave his daughter in marriage. She bore him Attai.35 E diedegli la sua figliuola per moglie; la quale gli partorì Etei.
36 Attai fathered Nathan, Nathan fathered Zabad,36 Elei generò Natan; e Natan generò Zabad.
37 Zabad fathered Ephlal, Ephlal fathered Obed,37 E Zabad generò Oflal; e Oflal generò Obed.
38 Obed fathered Jehu, Jehu fathered Azariah,38 E Obed generò Ieu; e Ieu generò Azaria.
39 Azariah fathered Helez, Helez fathered Eleasah,39 E Azaria generò Elles; ed Elles generò Elasa.
40 Eleasah fathered Sismai, Sismai fathered Shal um,40 Ed Elasa generò Sisamoi, Sisamoi generò Sellum.
41 Shallum fathered Jekamiah, Jekamiah fathered Elishama.41 E Sellum generò Icamia; e Icamia generò Elisama.
42 Sons of Caleb, Jerahmeel's brother: Mesha, his first-born, who fathered Ziph. His son was Mareshah,father of Hebron.42 E' figliuoli di Caleb fratello di Ierameel: Mesa suo primogenito; egli fu padre di Zif; e' figliuoli di Maresa padre di Ebron.
43 Sons of Hebron: Korah, Tappuah, Rekem and Shema.43 Ma i figliuoli di Ebron: Core e Tafua e Recem e Samma.
44 Shema fathered Raham, father of Jorkeam. Rekem fathered Shammai.44 Samma generò Raam, padre dl Iercaam; e Recem generò Sammai.
45 Shammai's son was Maon, and Maon fathered Beth-Zur.45 E il figliuolo di Sammai fu Maon, padre di Betsur.
46 Ephah, Caleb's concubine, gave birth to Haran, Moza and Gazez. Haran fathered Gazez.46 Ed Efa, concubina di Caleb, (generò e) partorì Aran e Mosa e Gezez; e Aran generò Gezez.
47 Sons of Jahdai: Regem, Jotham, Geshan, Pelet, Ephah and Shaaph.47 I figliuoli di Iaaddai: Regom e Ioatan, Gesan e Falet ed Efa e Saaf.
48 Maacah, Caleb's concubine, gave birth to Sheber and Tirhanah.48 La concubina di Caleb, Maaca, partorì Saber e Tarana.
49 She gave birth to Shaaph, who fathered Madmannah, and Sheva, who fathered Machbenah andGibea. The daughter of Caleb was Achsah.49 E generò Saaf, padre di Madmena, Sue, padre di Macbena e padre di Gabaa. La figliuola di Caleb fu Acsa.
50 These were the sons of Caleb. Sons of Hur, the first-born of Ephrathah: Shobal fathered Kiriath-Jearim;50 Questi erano i figliuoli di Caleb,.figliuolo di Ur, primogenito di Efrata; Sobal padre di Cariatiarim.
51 Salma fathered Bethlehem; Hareph fathered Beth-Gader.51 Salma padre di Betleem, e Arif padre di Betgader.
52 Shobal, father of Kiriath-Jearim, had sons: Haroeh, that is, half of the Manahathites,52 E furono i figliuoli di Sobal, padre di Cariatiarim, i quali dividevano la metà de' riposi.
53 and the clans of Kiriath-Jearim: the Ithrites, Puthites, Shumathites and Mishraites. Their descendantsare the people of Zorah and Eshtaol.53 E della parentela di Cariatiarim: Ietrei, Afutei, Sematei, e Maserei; e di costoro uscirono gli Saraiti e gli Estaoliti.
54 Sons of Salma: Bethlehem, the Netophathites, Atroth Beth-Joab, half of the Manahathites, theZorathites,54 I figliuoli di Salma: Betleem e Netofati corone della casa di Ioab, e mezzo del riposo di Sarai.
55 the Sophrite clans living at Jabez, the Tirathites, the Shimeathites, the Sucathites. They were theKenites descended from Hammath, father of the House of Rechab.55 E' parentadi degli scribi, che abitavano in Iabes, cantanti e sonanti e dimoranti nelli tabernacoli. Questi sono gli Cinei, i quali vennero del caldo del padre della casa di Recab.