Joshua 16
123456789101112131415161718192021222324
Gen
Exod
Lev
Num
Deut
Josh
Judg
Ruth
1 Sam
2 Sam
1 Kgs
2 Kgs
1 Chr
2 Chr
Ezra
Neh
Tob
Jdt
Esth
1 Macc
2 Macc
Job
Ps
Prov
Eccl
Cant
Wis
Sir
Isa
Jer
Lam
Bar
Ezek
Dan
Hos
Joel
Amos
Obad
Jon
Mic
Nah
Hab
Zeph
Hag
Zech
Mal
Matt
Mark
Luke
John
Acts
Rom
1 Cor
2 Cor
Gal
Eph
Phil
Col
1 Thess
2 Thess
1 Tim
2 Tim
Titus
Phlm
Heb
Jas
1 Pet
2 Pet
1 John
2 John
3 John
Jude
Rev
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
NEW AMERICAN BIBLE | BIBBIA MARTINI |
---|---|
1 The lot that fell to the Josephites extended from the Jordan at Jericho to the waters of Jericho east of the desert; then the boundary went up from Jericho to the heights at Bethel. | 1 La porzione poi che toccò in sorte a' figliuoli di Giuseppe fu dal Giordano che è dirimpetto a Gerico, e dalle acque della stessa Gerico, a levante fino al deserto che va da Gerico al monte Bethel: |
2 Leaving Bethel for Luz, it crossed the ridge to the border of the Archites at Ataroth, | 2 E partendo da Bethel a Luza passa lungo i confini di Archi ad Atharoth: |
3 and descended westward to the border of the Japhletites, to that of the Lower Beth-horon, and to Gezer, ending thence at the sea. | 3 E va verso occidente lungo i confini di Jephlet, fino ai confini di Beth-horon la inferiore, e di Gazer: e la sua regione finisce al mar grande: |
4 Within the heritage of Manasseh and Ephraim, sons of Joseph, | 4 E la possederono i figliuoli di Giuseppe, Manasse ed Ephraim. |
5 the dividing line for the heritage of the clans of the Ephraimites ran from east of Ataroth-addar to Upper Bethhoron | 5 E la porzione dei figliuoli di Ephraim divisi nelle loro famiglie, e la regione che possedettero verso oriente di Atharoth-Addar sino a Beth-horon la superiore. |
6 and thence to the sea. From Michmethath on the north, their boundary curved eastward around Taanath-shiloh, and continued east of it to Janoah; | 6 E i suoi confini vanno al mare. Machmethath guarda a settentrione, e i confini girano verso levante a Thanathselo, e passano all'oriente di Janoe: |
7 from there it descended to Ataroth and Naarah, and skirting Jericho, it ended at the Jordan. | 7 E da Janoe scendono fino ad Atharoth, e a Naaratha: arrivano a Gerico, e finiscono al Giordano. |
8 From Tappuah the boundary ran westward to the Wadi Kanah and ended at the sea. This was the heritage of the clans of the Ephraimites, | 8 Da Taphua vanno verso il mare alla valle del canneto, e finiscono al mare salato. Questa è la porzione posseduta dalla tribù de' figliuoli di Ephraim famiglia per famiglia. |
9 including the villages that belonged to each city set aside for the Ephraimites within the territory of the Manassehites. | 9 E furono assegnate a' figliuoli di Ephraim delle città co' loro villaggi, le quali erano dentro la linea della porzione di Manasse. |
10 But they did not drive out the Canaanites living in Gezer, who live on within Ephraim to the present day, though they have been impressed as laborers. | 10 Ma i figliuoli di Ephraim non distrusseso i Cananei che abitavano in Gazer: e i Cananei son rimasi fino al di d'oggi in mezzo ad Ephraim suoi tributarii. |