Scrutatio

Giovedi, 9 maggio 2024 - Beata Maria Teresa di Gesù (Carolina Gerhardinger) ( Letture di oggi)

Sirach 6


font
NEW AMERICAN BIBLEBIBBIA CEI 2008
1 Say nothing harmful, small or great; be not a foe instead of a friend; A bad name and disgrace will you acquire: "That for the evil man with double tongue!"1 e da amico non diventare nemico.
La cattiva fama attira a sé vergogna e disprezzo:
così accade al peccatore che è bugiardo.
2 Fall not into the grip of desire, lest, like fire, it consume your strength;2 Non ti abbandonare alla tua passione,
perché il tuo vigore non venga abbattuto come un toro;
3 Your leaves it will eat, your fruits destroy, and you will be left a dry tree,3 divorerà le tue foglie e tu perderai i tuoi frutti,
e ti ridurrà come un legno secco.
4 For contumacious desire destroys its owner and makes him the sport of his enemies.4 Una passione malvagia rovina chi la possiede
e lo fa oggetto di scherno per i nemici.
5 A kind mouth multiplies friends, and gracious lips prompt friendly greetings.5 Una bocca amabile moltiplica gli amici,
una lingua affabile le buone relazioni.
6 Let your acquaintances be many, but one in a thousand your confidant.6 Siano molti quelli che vivono in pace con te,
ma tuo consigliere uno su mille.
7 When you gain a friend, first test him, and be not too ready to trust him7 Se vuoi farti un amico, mettilo alla prova
e non fidarti subito di lui.
8 For one sort of friend is a friend when it suits him, but he will not be with you in time of distress.8 C’è infatti chi è amico quando gli fa comodo,
ma non resiste nel giorno della tua sventura.
9 Another is a friend who becomes an enemy, and tells of the quarrel to your shame.9 C’è anche l’amico che si cambia in nemico
e scoprirà i vostri litigi a tuo disonore.
10 Another is a friend, a boon companion, who will not be with you when sorrow comes.10 C’è l’amico compagno di tavola,
ma non resiste nel giorno della tua sventura.
11 When things go well, he is your other self, and lords it over your servants;11 Nella tua fortuna sarà un altro te stesso
e parlerà liberamente con i tuoi servi.
12 But if you are brought low, he turns against you and avoids meeting you.12 Ma se sarai umiliato, si ergerà contro di te
e si nasconderà dalla tua presenza.
13 Keep away from your enemies; be on your guard with your friends.13 Tieniti lontano dai tuoi nemici
e guàrdati anche dai tuoi amici.
14 A faithful friend is a sturdy shelter; he who finds one finds a treasure.14 Un amico fedele è rifugio sicuro:
chi lo trova, trova un tesoro.
15 A faithful friend is beyond price, no sum can balance his worth.15 Per un amico fedele non c’è prezzo,
non c’è misura per il suo valore.
16 A faithful friend is a life-saving remedy, such as he who fears God finds;16 Un amico fedele è medicina che dà vita:
lo troveranno quelli che temono il Signore.
17 For he who fears God behaves accordingly, and his friend will be like himself.17 Chi teme il Signore sa scegliere gli amici:
come è lui, tali saranno i suoi amici.
18 My son, from your youth embrace discipline; thus will you find wisdom with graying hair.18 Figlio, sin dalla giovinezza ricerca l’istruzione
e fino alla vecchiaia troverai la sapienza.
19 As though plowing and sowing, draw close to her; then await her bountiful crops.19 Accòstati ad essa come uno che ara e che semina,
e resta in attesa dei suoi buoni frutti;
faticherai un po’ per coltivarla,
ma presto mangerai dei suoi prodotti.
20 For in cultivating her you will labor but little, and soon you will eat of her fruits.20 Quanto è difficile per lo stolto la sapienza!
L’insensato non vi si applica;
21 How irksome she is to the unruly! The fool cannot abide her.21 per lui peserà come una pietra di prova
e non tarderà a gettarla via.
22 She will be like a burdensome stone to test him, and he will not delay in casting her aside.22 La sapienza infatti è come dice il suo nome
e non si manifesta a molti.
23 For discipline is like her name, she is not accessible to many.23 Ascolta, figlio, e accetta il mio pensiero,
e non rifiutare il mio consiglio.
24 Listen, my son, and heed my advice; refuse not my counsel.24 Introduci i tuoi piedi nei suoi ceppi,
il tuo collo nella sua catena.
25 Put your feet into her fetters, and your neck under her yoke.25 Piega la tua spalla e portala,
non infastidirti dei suoi legami.
26 Stoop your shoulders and carry her and be not irked at her bonds.26 Avvicìnati ad essa con tutta l’anima
e con tutta la tua forza osserva le sue vie.
27 With all your soul draw close to her; with all your strength keep her ways.27 Segui le sue orme, ricercala e ti si manifesterà,
e quando l’hai raggiunta, non lasciarla.
28 Search her out, discover her; seek her and you will find her. Then when you have her, do not let her go;28 Alla fine in essa troverai riposo
ed essa si cambierà per te in gioia.
29 Thus will you afterward find rest in her, and she will become your joy.29 I suoi ceppi saranno per te una protezione potente
e le sue catene una veste di gloria.
30 Her fetters will be your throne of majesty; her bonds, your purple cord.30 Un ornamento d’oro ha su di sé
e i suoi legami sono fili di porpora.
31 You will wear her as your robe of glory, bear her as your splendid crown.31 Te ne rivestirai come di una splendida veste,
te ne cingerai come di una corona magnifica.
32 My son, if you wish, you can be taught; if you apply yourself, you will be shrewd.32 Figlio, se lo vuoi, diventerai saggio,
se ci metti l’anima, sarai esperto in tutto.
33 If you are willing to listen, you will learn; if you give heed, you will be wise.33 Se ti è caro ascoltare, imparerai,
se porgerai l’orecchio, sarai saggio.
34 Frequent the company of the elders; whoever is wise, stay close to him.34 Frequenta le riunioni degli anziani,
e se qualcuno è saggio, unisciti a lui.
35 Be eager to hear every godly discourse; let no wise saying escape you.35 Ascolta volentieri ogni discorso su Dio
e le massime sagge non ti sfuggano.
36 If you see a man of prudence, seek him out; let your feet wear away his doorstep!36 Se vedi una persona saggia, va’ di buon mattino da lei,
il tuo piede logori i gradini della sua porta.
37 Reflect on the precepts of the LORD, let his commandments be your constant meditation; Then he will enlighten your mind, and the wisdom you desire he will grant.37 Rifletti sui precetti del Signore,
medita sempre sui suoi comandamenti;
egli renderà saldo il tuo cuore,
e la sapienza che desideri ti sarà data.