Scrutatio

Martedi, 14 maggio 2024 - San Mattia ( Letture di oggi)

Psalms 89


font
NEW AMERICAN BIBLESAGRADA BIBLIA
1 A maskil of Ethan the Ezrahite.1 Hino de Etã, ezraíta. Cantarei, eternamente, as bondades do Senhor; minha boca publicará sua fidelidade de geração em geração.
2 The promises of the LORD I will sing forever, proclaim your loyalty through all ages.2 Com efeito, vós dissestes: A bondade é um edifício eterno. Vossa fidelidade firmastes no céu.
3 For you said, "My love is established forever; my loyalty will stand as long as the heavens.3 Concluí, dizeis vós, uma aliança com o meu eleito; liguei-me por juramento a Davi, meu servo.
4 I have made a covenant with my chosen one; I have sworn to David my servant:4 Conservarei tua linhagem para sempre, manterei teu trono em todas as gerações.
5 I will make your dynasty stand forever and establish your throne through all ages." Selah5 Senhor, os céus celebram as vossas maravilhosas obras, e na assembléia dos anjos a vossas fidelidade.
6 The heavens praise your marvels, LORD, your loyalty in the assembly of the holy ones.6 Quem poderá, nas nuvens, igualar-se a Deus? Quem é semelhante ao Senhor entre os filhos de Deus?
7 Who in the skies ranks with the LORD? Who is like the LORD among the gods?7 Terrível é Deus na assembléia dos santos, maior e mais tremendo que todos os que o cercam.
8 A God dreaded in the council of the holy ones, greater and more awesome than all who sit there!8 Quem se compara a vós, Senhor, Deus dos exércitos? Sois forte, Senhor, e cheio de fidelidade.
9 LORD, God of hosts, who is like you? Mighty LORD, your loyalty is always present.9 Dominais o orgulho do mar, amainais suas ondas revoltas.
10 You rule the raging sea; you still its swelling waves.10 Calcastes Raab e o transportastes; com poderoso braço dispersastes vossos inimigos.
11 You crushed Rahab with a mortal blow; your strong arm scattered your foes.11 Vossos são os céus e também a terra, vós que criastes o globo e tudo o que ele contém.
12 Yours are the heavens, yours the earth; you founded the world and everything in it.12 O norte e o sul vós os fizestes; Tabor e Hermon em vosso nome exultam.
13 Zaphon and Amanus you created; Tabor and Hermon rejoice in your name.13 Tendes o poder em vosso braço, a firmeza na mão, a autoridade em vossa destra.
14 Mighty your arm, strong your hand, your right hand is ever exalted.14 A justiça e o direito são o fundamento de vosso trono, a bondade e a fidelidade vos precedem.
15 Justice and judgment are the foundation of your throne; love and loyalty march before you.15 Feliz o povo que vos sabe louvar: caminha na luz de vossa face, Senhor.
16 Happy the people who know you, LORD, who walk in the radiance of your face.16 Vosso nome lhe é causa de contínua alegria, pela vossa justiça ele se glorifica,
17 In your name they sing joyfully all the day; at your victory they raise the festal shout.17 porque sois o esplendor de sua força, e é vosso favor que nos faz erguer a cabeça,
18 You are their majestic strength; by your favor our horn is exalted.18 pois no Senhor está o nosso escudo, e nosso rei no Santo de Israel.
19 Truly the LORD is our shield, the Holy One of Israel, our king!19 Outrora, em visão, falastes aos vossos santos e dissestes-lhes: Impus a coroa a um herói, escolhi meu eleito dentre o povo.
20 Once you spoke in vision; to your faithful ones you said: "I have set a leader over the warriors; I have raised up a hero from the army.20 Encontrei Davi, meu servidor, e o sagrei com a minha santa unção.
21 I have chosen David, my servant; with my holy oil I have anointed him.21 Assistir-lhe-á sempre a minha mão, e meu braço o fortalecerá.
22 My hand will be with him; my arm will make him strong.22 Não o há de surpreender o inimigo, nem ousará oprimi-lo o malvado.
23 No enemy shall outwit him, nor shall the wicked defeat him.23 Sob seus olhos esmagarei os seus contrários, serão feridos aqueles que o odeiam.
24 I will crush his foes before him, strike down those who hate him.24 Com ele ficarão minha fidelidade e bondade, pelo meu nome crescerá o seu poder.
25 My loyalty and love will be with him; through my name his horn will be exalted.25 Estenderei a sua mão por sobre o mar, e a sua destra acima dos rios.
26 I will set his hand upon the sea, his right hand upon the rivers.26 Ele me invocará: Vós sois meu Pai, vós sois meu Deus e meu rochedo protetor.
27 He shall cry to me,'You are my father, my God, the Rock that brings me victory!'27 Por isso eu o constituirei meu primogênito, o mais excelso dentre todos os reis da terra.
28 I myself make him firstborn, Most High over the kings of the earth.28 Assegurado lhe estará o favor eterno, e indissolúvel será meu pacto com ele.
29 Forever I will maintain my love for him; my covenant with him stands firm.29 Dar-lhe-ei uma perpétua descendência, seu trono terá a duração dos céus.
30 I will establish his dynasty forever, his throne as the days of the heavens.30 Se, porém, seus filhos abandonarem minha lei, se não observarem os meus preceitos,
31 If his descendants forsake my law, do not follow my decrees,31 se violarem as minhas prescrições e não obedecerem às minhas ordens,
32 If they fail to observe my statutes, do not keep my commandments,32 eu punirei com vara a sua transgressão, e a sua falta castigarei com açoite.
33 I will punish their crime with a rod and their guilt with lashes.33 Mas não lhe retirarei o meu favor e não trairei minha promessa.
34 But I will not take my love from him, nor will I betray my bond of loyalty.34 não violarei minha aliança, não mudarei minha palavra dada.
35 I will not violate my covenant; the promise of my lips I will not alter.35 Jurei uma vez por todas pela minha santidade: a Davi não faltarei jamais.
36 By my holiness I swore once for all: I will never be false to David.36 Sua posteridade permanecerá eternamente, e seu trono, como o sol, subsistirá diante de mim,
37 His dynasty will continue forever, his throne, like the sun before me.37 como a lua que existirá sem fim, e o arco-íris, fiel testemunha nos céus.
38 Like the moon it will stand eternal, forever firm like the sky!" Selah38 E, contudo, vós o repelistes e rejeitastes, gravemente vos irritastes contra aquele que vos é consagrado.
39 But now you have rejected and spurned, been enraged at your anointed.39 Rompestes a aliança feita com o vosso servidor, lançastes por terra sua coroa,
40 You renounced the covenant with your servant, defiled his crown in the dust.40 derrubastes todos os seus muros, arruinastes as suas fortalezas.
41 You broke down all his defenses, left his strongholds in ruins.41 Saquearam-no todos os transeuntes, e o escarneceram os seus vizinhos.
42 All who pass through seize plunder; his neighbors deride him.42 A mão de seus inimigos exaltastes, de gozo enchestes todos os seus contrários.
43 You have exalted the right hand of his foes, have gladdened all his enemies.43 Embotastes o fio de sua espada, não o sustentastes na batalha.
44 You turned back his sharp sword, did not support him in battle.44 Fizestes terminar seu esplendor, por terra derrubastes o seu trono.
45 You brought to an end his splendor, hurled his throne to the ground.45 Abreviastes a sua adolescência, e de ignomínia o cobristes.
46 You cut short the days of his youth, covered him with shame. Selah46 Até quando, Senhor? Até quando continuareis escondido? Até quando estará acesa a vossa cólera?
47 How long, LORD? Will you stay hidden forever? Must your wrath smolder like fire?47 Lembrai-vos como é curta a nossa vida, quão efêmeros os homens que criastes.
48 Remember how brief is my life, how frail the race you created!48 Qual é o vivo que se livra da morte, ou pode subtrair a sua alma ao poder da morada dos mortos?
49 What mortal can live and not see death? Who can escape the power of Sheol? Selah49 Vossas bondades de outrora, ó Senhor, onde estão? E os juramentos que a Davi fizestes de fidelidade?
50 Where are your promises of old, Lord, the loyalty sworn to David?50 Considerai, Senhor, a vergonha imposta aos vossos servidores. Levo em meu seio ultrajes das nações pagãs,
51 Remember, Lord, the insults to your servants, how I bear all the slanders of the nations.51 insultos de vossos inimigos, Senhor, injúrias que lançam até nos passos daquele que vos é consagrado.
52 Your enemies, LORD, insult your anointed; they insult my every endeavor.52 Bendito seja o Senhor eternamente! Amém! Amém!
53 Blessed be the LORD forever! Amen and amen!